Translation of "Monitor compliance" in German

A trustee will closely monitor compliance with these conditions.
Ein Treuhänder wird die Einhaltung dieser Bestimmungen genau überwachen.
DGT v2019

The Commission neglected its duty to monitor compliance with veterinary rules in the internal market.
Sie hat es versäumt, die Einhaltung der Veterinärkontrollvorschriften im Binnenmarkt zu überwachen.
Europarl v8

It is now up to Member States to monitor compliance with the provisions.
Es liegt nunmehr an den Mitgliedstaaten, die Einhaltung der Bestimmungen zu kontrollieren.
Europarl v8

Consequently, campaigns, such as those designed to monitor compliance involving independent inspectorates, are essential.
Folglich muss ihre Einhaltung unbedingt durch unabhängige Institutionen kontrolliert werden.
Europarl v8

There are national and European authorities that monitor compliance with those regulations.
Es gibt nationale und europäische Instanzen, die die Einhaltung dieser Vorschriften überwachen.
Europarl v8

It is obviously just as important to monitor compliance with these agreements.
Genauso wichtig ist aber natürlich auch, die Erfüllung dieser Vereinbarungen zu überwachen.
Europarl v8

The Commission must monitor compliance with Community law.
Die Kommission muss die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts überwachen.
Europarl v8

An Independent Inspector should monitor compliance of signatories with the self-regulation measure.
Der unabhängige Inspektor sollte die Einhaltung der Selbstregulierungsmaßnahme durch die Unterzeichner überwachen.
DGT v2019

The role of the authorities is to monitor compliance with the rules and regulations.
Aufgabe der Behörden ist die amtliche Überwachung der Einhaltung der Regeln und Verordnungen.
TildeMODEL v2018

National regulatory authorities shall monitor and supervise compliance with this Regulation within their territory.
Die nationalen Regulierungsbehörden beobachten und überwachen die Einhaltung dieser Verordnung in ihrem Gebiet.
TildeMODEL v2018

The competent licensing authority shall closely monitor the compliance with the requirements of this chapter.
Die zuständige Genehmigungsbehörde überwacht die Erfüllung der Anforderungen dieses Kapitels eingehend.
TildeMODEL v2018

During the license period the Competent Bodies shall monitor compliance with criteria.
Während des Gültigkeitszeitraums des Umweltzeichens überwachen die zuständigen Stellen die Einhaltung der Kriterien.
DGT v2019

The compliance officer shall monitor the compliance of the transmission system operator with Article 16.
Der Gleichbehandlungsbeauftragte kontrolliert die Einhaltung des Artikels 16 durch den Fernleitungsnetzbetreiber.
DGT v2019

This will enable the Commission to monitor compliance with the conditions for each of the projects.
So kann die Kommission die Erfüllung der Bedingungen für jedes Vorhaben überwachen.
DGT v2019

Member States shall also monitor compliance with the principles of good manufacturing practices.
Die Mitgliedstaaten überwachen auch die Einhaltung der Grundsätze zur guten Herstellungspraxis.
DGT v2019

It shall monitor compliance with the time limits by the authorities concerned.
Sie überwacht die Einhaltung der Fristen durch die betroffenen Behörden.
DGT v2019

The European Union will monitor compliance with this schedule.
Die Europäische Union wird auf die Einhaltung dieses Zeitplans achten.
DGT v2019

The PSSC shall monitor compliance with the provisions of this paragraph.
Das PSSC überwacht die Einhaltung der Bestimmungen dieses Absatzes.
DGT v2019

The Commission announced it would monitor compliance with the undertakings.
Die Kommission hatte damals angekündigt, die Einhaltung dieser Zusagen zu beobachten.
TildeMODEL v2018