Translation of "Monstrosity" in German

Article H is a monstrosity in legal terms, Mr Patijn.
Artikel H ist eine juristische Ungeheuerlichkeit, Herr Staatssekretär.
Europarl v8

This is a legal monstrosity and a serious denial of democracy.
Dies ist eine juristische Ungeheuerlichkeit und ein beispielloser Akt der Demokratieverweigerung.
Europarl v8

Why you purchased that monstrosity I have no idea.
Warum du diese Monstrosität gekauft hast, ist mir schleierhaft.
OpenSubtitles v2018

What's that monstrosity down there?
Was ist das denn für eine Monstrosität?
OpenSubtitles v2018

Someone who could have made that monstrosity?
Jemand, der so eine Monstrosität erschaffen könnte?
OpenSubtitles v2018

Am I supposed to be threatened by that monstrosity on your arm?
Sollte ich mich von der Monstrosität an deinem Arm bedroht fühlen?
OpenSubtitles v2018

Look at this monstrosity that Samantha's so-called investigator constructed.
Sieh dir diese Monstrosität an, die Samanthas sogenannter Ermittler konstruierte.
OpenSubtitles v2018

She loves me now, and I've got that scary little monstrosity to thank for it.
Sie liebt mich jetzt und ich muss dieser kleinen gruseligen Monströsität dafür danken.
OpenSubtitles v2018

Well, actually it's a Monstrosity Sport, so it's a little smaller.
Eigentlich ist sie eine Monstrosität Sport, also ist sie ein bisschen kleiner.
OpenSubtitles v2018

I must confess this monstrosity to you:
Ich muss Ihnen eine Ungeheuerlichkeit gestehen:
OpenSubtitles v2018

I suppose I could reopen my shop in that monstrosity you want to build.
Ich könnte in deiner Monstrosität meinen Laden neu eröffnen.
OpenSubtitles v2018

When did I start thinking of this Cardassian monstrosity as home?
Dass ich diese cardassianische Monstrosität als Zuhause sah.
OpenSubtitles v2018

I wish you hadn't put up that monstrosity. - We'll have to take it apart later.
Ich wäre froh, wenn du diese Monstrosität nicht aufgestellt hättest.
OpenSubtitles v2018

Related phrases