Translation of "Moral fibre" in German

She is nothing of the sort: she lacks moral fibre.
Sie ist nichts dergleichen: Es mangelt ihr an Charakterstärke.
Europarl v8

This capitulation was not simply a question of lack of moral fibre.
Diese Kapitulation war nicht nur eine Frage mangelnden moralischen Rückgrats.
ParaCrawl v7.1

Whenever the moral fibre of a nation begins to wear away, the Worst is to be feared.
Wenn das moralische Gewebe einer Nation brüchig wird, ist alles zu befürchten.
ParaCrawl v7.1

For decades Republicans have stood for national security and the moral fibre of American leadership.
Jahrzehntelang standen die Republikaner für nationale Sicherheit und die Charakterstärke US-amerikanischer Führung.
ParaCrawl v7.1

This was unusual because the Samarians were considered outcasts and of low moral fibre.
Das war ungewöhnlich, da man die Samariter für Außenseiter hielt, die kein Benehmen hatten.
OpenSubtitles v2018

Initially, let us listen to what has been done to prevent risks and try to go further in what seems to be a problem linked to our societies and not solely to any weakening of moral fibre.
Hören wir uns zunächst einmal an, was zur Prävention getan worden ist, und versuchen wir dann, uns mit dem zu befassen, was ein durch unsere Gesellschaften und nicht nur das Nachlassen der Moral bedingtes Problem zu sein scheint.
Europarl v8

Society must be protected from further disintegration of their moral fibre, and this cannot be achieved through the criminal courts alone, although that is also necessary.
Die Gesellschaft muß vor einem weiteren Verfall ihrer moralischen Grundlagen geschützt werden, und das geht nicht allein mit dem, aber auch über das Strafrecht.
Europarl v8

These countries undoubtedly have serious problems, since they have emerged, after all, from foreign occupation and dictatorship, which has invariably led to a certain breakdown of a nation's moral fibre; under these circumstances, I believe it is absolutely hypocritical of us to wag our finger at them.
Daß wir hier als Lehrer für diese Länder auftreten, die bestimmt große Schwierigkeiten haben, denn sie sind schließlich aus fremder Besetzung und Diktatur herausgekommen, was immer zu einer gewissen Zerstörung der moralischen Strukturen geführt hat, halte ich für ausgesprochen heuchlerisch.
Europarl v8

I wanted to say this, Mr President, because in this type of debate the problems of a situation like this can be dealt with from different perspectives, and all of them are valid, except that of those who out of a lack of moral fibre do not speak out to condemn the murder of innocent victims, which is an insult to their memory and makes a mockery of Parliament's position.
Ich wollte dies bemerken, Herr Präsident, weil man in derartigen Debatten die Probleme, die hier zur Sprache kommen, aus unterschiedlichen Perspektiven betrachten kann, und alle sind gültig, ausgenommen die Sichtweise jener, die aus Mangel an Moral nicht ihre Stimme erheben, um die Ermordung unschuldiger Opfer zu verurteilen, was eine Beleidigung ihres Andenkens und eine Verhöhnung der Positionen des Parlaments darstellt.
Europarl v8

So once again, I endorse Mr Hughes' description of the problems, and I also hope that he may have the moral fibre to withdraw his report if the Commission is not committed to solving the problems surrounding the reduction in staffing levels, the balance between legislative and non-legislative measures - which, in my view, is still wanting - and, above all, the lack of an action plan with a timeframe to back it up.
Also nochmals, ich kann dem zustimmen, wie Herr Hughes die Probleme darlegt und hoffe, dass er eventuell den Mut aufbringt, seinen Bericht zurückzuziehen, wenn sich die Kommission nicht verpflichtet, die Probleme rund um den Personalabbau, die meiner Ansicht nach noch immer mangelnde Ausgewogenheit zwischen legislativen und nichtlegislativen Maßnahmen und insbesondere das Fehlen eines Aktionsplans mit zugehörigem zeitlichen Rahmen zu lösen.
Europarl v8

The choice is yours: a voice for a Europe that is striving towards a sustainable society and acts accordingly, or a voice for a Europe that is full of fine words about sustainable development and the Lisbon strategy, but lacks the energy or moral fibre to back these up with vigour.
Sie haben die Wahl: eine Stimme für ein Europa, das eine nachhaltige Gesellschaft anstrebt und danach handelt, oder eine Stimme für ein Europa, das sich in wohlklingenden Worten über eine nachhaltige Entwicklung und die Lissabon-Strategie äußert, aber nicht die Kraft oder den Mut aufbringt, dies tatkräftig zu unterstützen.
Europarl v8

It has also, I think, been a source of inspiration to many, not only in Eastern European countries, but also in Western Europe, and people, not least in the Netherlands, have also often been surprised at the moral fibre of the strikers in Gdansk who stood up to the Communist regime in this fashion.
Nach meinem Dafürhalten war es auch eine Quelle der Inspiration für viele, nicht nur in osteuropäischen Ländern, sondern auch in Westeuropa, und die Menschen, zumal in den Niederlanden, waren oft erstaunt über das Rückgrat der Streikenden in Gdansk, die sich in dieser Weise gegen das kommunistische Regime auflehnten.
Europarl v8

They are socialists, they are our sister party and I welcome their manifesto commitment that ‘the occupation erodes the moral fibre of Israeli society’, along with Amir Peretz’s Herzliya speech in support of respect for international borders.
Sie sind Sozialisten, sie sind unsere Schwesterpartei, und ich begrüße ihr erklärtes Bekenntnis, dass die „Besatzung die moralische Gesinnung der israelischen Gesellschaft aushöhlt“, sowie die Herzliya-Rede von Amir Peretz, in der er sich für die Achtung internationaler Grenzen ausspricht.
Europarl v8

Ideology gives us the moral fibre to take difficult decisions at home and stand up to thugs on issues of human rights abroad, giving us a foreign policy we can be proud of, not ashamed of; making us proud to be Europeans.
Die Ideologie gibt uns das moralische Fundament, auf nationaler Ebene schwierige Entscheidungen zu treffen und auf internationaler Ebene gegen Menschenrechtsverletzungen vorzugehen, damit wir uns nicht für unsere Außenpolitik schämen müssen und stolz darauf sein können, Europäer zu sein.
Europarl v8

It's good for their moral fibre, to gaze into the bottomless pits of hell.
Es ist bestimmt gut für ihre Moral ... einmal einen Blick in den Abgrund der Hölle zu werfen.
OpenSubtitles v2018

He takes my stripes, stamps "low moral fibre" over my pay-book, sends me straight back out to fight the Japs.
Er reißt mir die Streifen ab, stempelt "schlechte Moral" in mein Soldbuch und schickt mich direkt in den Kampf gegen die Japsen.
OpenSubtitles v2018

Jiang's extension of his persecution of Falun Gong to democratic countries has directly undermined the modern democratic system and the very moral fibre of the democratic world in the future.
Jiang Zemin hat mit seiner Ausweitung der Verfolgung von Falun Gong in die demokratischen Länder direkt das moderne demokratische System und für die weitere Zukunft das Rückgrat der demokratischen Welt untergraben.
ParaCrawl v7.1

Sick Boy considers himself above everyone he interacts with in terms of restraint and moral fibre, despite being one of the most shallow and callous characters in the novel.
Kranker Junge hält sich über jeden, den er mit in Bezug auf die Zurückhaltung in Wechselwirkung tritt und Moral, trotz des Romans eines der flachsten und gefühllos Zeichen sein.
ParaCrawl v7.1

It takes every moral fibre to resist finding a violent or drug related outlet for repressed feelings.
Es nimmt jede moralische Faser in Anspruch zu widerstehen, nicht einen gewalttätigen oder drogenmässigen Ausweg zu suchen.
ParaCrawl v7.1

Mr Ambassador, your Government has given priority to the sensitive task of healing the moral fibre of society and is convinced that the eradication of corrupt practices in politics is a key issue in this process.
Herr Botschafter, Ihre Regierung hat der schwierigen Aufgabe, das moralische Gefüge der Gesellschaft zu heilen, Priorität verliehen und ist überzeugt, daß die Ausrottung korrupter Handlungsweisen in der Politik eine entscheidende Rolle in diesem Prozeß spielt.
ParaCrawl v7.1