Translation of "More adequate" in German

We also need more adequate training for our lawyers and for our judges.
Wir benötigen auch eine angemessenere Ausbildung unserer Anwälte und Richter.
Europarl v8

What is more obvious than adequate input of the European Member States to NATO?
Was ist naheliegender als ein angemessener Beitrag der EU-Mitgliedstaaten in der NATO?
Europarl v8

For this reason, a more specific and adequate guarantee of quality certification needs to be developed.
Daher muss für die Zertifizierung eine spezifischere und adäquatere Qualitätsgarantie entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

A more adequate guarantee of quality certification needs to be developed.
Für die Zertifizierung muss eine adäquatere Qualitätsgarantie entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

We're still left with a force more than adequate to hold it.
Bleiben mehr als genug, um die Festung zu halten.
OpenSubtitles v2018

The foie gras at Chasen's is more than adequate.
Die Foie Gras bei Chasen's ist ebenso gut.
OpenSubtitles v2018

More than adequate to bore holes through necrotic flesh.
Mehr als adäquat, um Löcher in nekrotisches Fleisch zu bohren.
OpenSubtitles v2018

I do believe this room is going to be more than adequate, sister.
Ich bin der Ansicht, dieser Raum ist mehr als angemessen, Schwesterherz.
OpenSubtitles v2018

I'm sure that'll be more than adequate.
Das ist sicher mehr als angemessen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thornton, as Director of the Phoenix Foundation, is more than adequate for my plan.
Mr. Thornton ist als Direktor der Phoenix Foundation wesentlich angemessener für mein Vorhaben.
OpenSubtitles v2018

Better and more adequate funding will help, but it is not the answer.
Bessere Integrierung und Koordinierung würden ebenfalls nützlich sein.
EUbookshop v2

All the more reason for us to join forces to try to put together more adequate solutions.
Ein Grund mehr für den Versuch, gemeinsam angemessene Antworten hierauf zu formulieren.
EUbookshop v2