Translation of "More familiar" in German

They are also much more familiar with the real situation on the market and its requirements.
Ihnen sind auch die tatsächliche Lage der Märkte und ihre Anforderungen besser bekannt.
Europarl v8

You will all be more than familiar at this stage with the contents of the Constitution.
Sie alle werden mit dem Inhalt der Verfassung nun mehr als vertraut sein.
Europarl v8

You are more than familiar with the Framework Programme 7 and its content.
Sie sind hinlänglich vertraut mit dem 7. Rahmenprogramm und seinem Inhalt.
Europarl v8

You are more familiar with the Rules than I am, Mr Corbett.
Sie kennen sich mit der Geschäftsordnung besser aus als ich, Herr Corbett.
Europarl v8

He seems more or less familiar with the subject.
Er scheint mehr oder weniger mit dem Thema vertraut zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

Risk capital is becoming a more familiar financing tool for regional development.
Risikokapital wird allmählich zu einem vertrauteren Finanzierungsinstrument für die regionale Entwicklung.
TildeMODEL v2018

How is it that you aren't more familiar with Lomunno?
Wie kommt es, dass Sie Lomunno nicht kennen?
OpenSubtitles v2018

As you're more familiar with the case, I think you should handle it.
Da Sie den Fall besser kennen, sollten Sie sich darum kümmern.
OpenSubtitles v2018

First of all, people must become more familiar with science and technology.
Wissenschaft und Technik müssen zuallererst den Bürgern vertrauter werden.
TildeMODEL v2018

Fortunately, I'm more familiar with it than he is.
Glücklicherweise bin ich mehr mit ihr vertraut als er es ist.
OpenSubtitles v2018

Although my associate is more familiar with the paperwork on this case.
Obwohl meine Mitarbeiterin vertrauter mit den Formalitäten bei diesem Fall ist.
OpenSubtitles v2018

Well, if she's your wife, I imagine she's more familiar with your balls than I am.
Ist sie deine Frau, kennt sie deine Eier wohl besser als ich.
OpenSubtitles v2018

Oh, she's way more than familiar, isn't she?
Oh, sie ist viel mehr als dein Schutzgeist, oder nicht?
OpenSubtitles v2018

And I'm sure you're more than familiar with their current financial problems.
Und dir sind die finanziellen Probleme sicher mehr als bekannt.
OpenSubtitles v2018

A woman is so much more familiar with the manual.
Eine Frau ist viel vertrauter mit der Bedienung.
OpenSubtitles v2018

You're more familiar with Voyager and her crew, less likely to arouse suspicions.
Sie kennen die Voyager und erregen wenig Verdacht.
OpenSubtitles v2018