Translation of "More or less the same" in German

The title has changed but the content has remained more or less the same.
Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.
Europarl v8

However, the reaction is more or less the same.
Aber die Reaktion ist ja mehr oder weniger dieselbe.
Europarl v8

It is striking that the German Christian-Democrats are also more or less announcing the same thing.
Erstaunlicherweise kündigen auch die deutschen Christdemokraten dies nun mehr oder weniger an.
Europarl v8

You have said more or less the same thing to us today, Mr Nielson.
Sie haben uns heute in etwa das Gleiche gesagt, Herr Nielson.
Europarl v8

That one is, more or less, the same type of process.
Das hier ist, mehr oder weniger, die selbe Vorgehensweise.
TED2020 v1

The risk within a branch is more or less the same.
Innerhalb der Sparten ist das Risiko halbwegs homogen.
TildeMODEL v2018

The risk within a business line is more or less the same.
Innerhalb der Sparten ist das Risiko halbwegs homogen.
TildeMODEL v2018

But I think it will be more or less the same.
Aber... im Großen und Ganzen ist es immer das Gleiche.
OpenSubtitles v2018

Why do you want the information when we may be more or less on the same side?
Wozu wollen Sie die Informationen, wenn wir am gleichen Ufer stehen?
OpenSubtitles v2018

It's more or less the same as last time.
Es ist mehr oder weniger dasselbe wie letztes Mal.
OpenSubtitles v2018

More or less the same applies to the funds.
Etwas Ähnliches gilt auch für die Mittelausstattung.
EUbookshop v2

More or less the same can be said of EDF in France.
Ähnliches gilt in anderer Weise auch für EDF in Frankreich.
EUbookshop v2

In these cases, the dif­ferences were more or less the same in all Member States.
In diesen Fällen sind die Unterschiede in allen Mitgliedstaaten ungefähr gleich.
EUbookshop v2

They will be audited by more or less the same procedures as educational institutions.
Die Lieferanten werden weitgehend nach denselben Verfahren geprüft wie die Bildungseinrichtungen.
EUbookshop v2