Translation of "More than half" in German

Alzheimer's disease is responsible for more than half of these cases.
Die Alzheimer-Krankheit ist für mehr als die Hälfte dieser Fälle verantwortlich.
Europarl v8

For me, the glass is not half full: it is more than half empty.
Für mich ist das Glas nicht halbvoll, es ist mehr als halbleer.
Europarl v8

Seven countries currently landfill more than half of the municipal waste they produce.
Sieben Länder verbringen über die Hälfte ihres Siedlungsmülls in Deponien.
Europarl v8

We now undertake negotiations in more than half of all the capital cities.
Wir verhandeln heute in mehr als der Hälfte der Kapitel.
Europarl v8

The Council has included more than half of our amendments in its common position.
Der Rat hat über die Hälfte unserer Änderungsanträge in seinem Gemeinsamen Standpunkt übernommen.
Europarl v8

The ports employ more than half a million Europeans.
Die Häfen bieten mehr als einer halben Million Europäern Arbeit.
Europarl v8

You have exceeded your speaking time by more than half.
Sie haben jetzt Ihre Redezeit um mehr als die Hälfte überschritten.
Europarl v8

More than half a million ethnic Romanians live in this country.
Über eine halbe Million ethnische Rumänen leben in diesem Land.
Europarl v8

More than half of this number, 22 million, are Romanians.
Über die Hälfte davon, 22 Millionen, sind Rumänen.
Europarl v8

More than half of the complaints relate to the European Commission.
Mehr als die Hälfte der Beschwerden bezieht sich auf die Europäische Kommission.
Europarl v8

Women form slightly more than half of the population in every country.
Frauen bilden in jedem Land etwas mehr als die Hälfte der Bevölkerung.
Europarl v8

In the Scandinavian countries more than half the members of their governments are women.
In den skandinavischen Ländern sind mehr als die Hälfte der Regierungsmitglieder Frauen.
Europarl v8

I remain convinced, however, that the glass is more than half full.
Meiner Überzeugung nach ist das Glas immer noch mehr als halb voll.
Europarl v8

More than half of European added value is produced by SMEs.
Über die Hälfte des europäischen Mehrwerts wird von KMU erzeugt.
Europarl v8

More than half of Parliament's amendments have been accepted.
Mehr als die Hälfte der Abänderungen des Parlaments wurden akzeptiert.
Europarl v8

Today, it imports more than half.
Heute importiert es mehr als die Hälfte.
Europarl v8

Globally, more than half a billion small arms are in circulation.
Weltweit sind über eine halbe Million Kleinwaffen im Umlauf.
Europarl v8

More than half the population earns less than two dollars a day.
Mehr als die Hälfte der Bevölkerung verdient weniger als zwei Dollar pro Tag.
Europarl v8

More than half of the Russian population were able to receive the TV-6 programmes.
Rund die Hälfte der russischen Bevölkerung konnte die Programme von TV6 empfangen.
Europarl v8

Nevertheless this report has been supported by little more than half of the Members of the Committee.
Trotzdem wurde der Bericht nur von reichlich der Hälfte der Ausschussmitglieder befürwortet.
Europarl v8

We represent more than half of the population of the European Union.
Wir stellen über die Hälfte der Bevölkerung der Europäischen Union.
Europarl v8

More than half a million people were displaced from Sudan in 2006 alone.
Allein 2006 wurde über eine halbe Million Menschen aus dem Sudan vertrieben.
Europarl v8

More than half the operative programmes are still unapproved.
Mehr als die Hälfte der operativen Programme ist nach wie vor nicht genehmigt.
Europarl v8

Elderly people and children represented more than half of the number of those deported.
Mehr als die Hälfte der Deportierten waren ältere Menschen und Kinder.
Europarl v8

More than half a million are refugees in Tanzania's refugee camps to this day.
Über eine halbe Million Flüchtlinge befinden sich bis heute in Flüchtlingslagern in Tansania.
Europarl v8