Translation of "More than most" in German

My constituents have suffered more than most from the BSE crisis.
Meine Wähler haben stärker als die meisten anderen unter der BSE-Krise gelitten.
Europarl v8

Turkey’s cultural roots are more diverse than most of us realise.
Die Wurzeln der türkischen Kultur sind vielfältiger als viele von uns wissen.
Europarl v8

Tom is more intelligent than most people think he is.
Tom ist intelligenter, als die meisten glauben.
Tatoeba v2021-03-10

This naming and shaming approach can be more effective than most observers think.
Dieser Ansatz der öffentlichen Bloßstellung kann wirksamer sein als die meisten Beobachter glauben.
News-Commentary v14

The macro-economic outlook is more favorable than for most of the world.
Die makroökonomischen Aussichten sind günstiger als die der meisten anderen Teile der Welt.
News-Commentary v14

More than most places, Latin America was born in violent conquest.
Mehr als andere Länder war Lateinamerika das Produkt einer gewaltsamen Eroberung.
News-Commentary v14

But they will surely affect Mexicans more than most other issues.
Aber sie werden die Mexikaner sicherlich mehr als die meisten anderen Probleme beschäftigen.
News-Commentary v14

You've got more than most.
Du bist mobiler als die meisten anderen.
OpenSubtitles v2018

He has always recognised more clearly than most the importance of increasing democratic accountability.
Er hat seit jeher klarer als andere die Bedeutung demokratischer Verantwortlichkeit erkannt.
TildeMODEL v2018

She's got more nerve than most guys.
Hat bessere Nerven als viele Männer.
OpenSubtitles v2018

That's more than most have.
Das ist mehr, als die meisten sagen können.
OpenSubtitles v2018

But we know more about ourselves than most people.
Aber wir wissen mehr über uns selbst als die meisten Leute.
OpenSubtitles v2018

It would be more difficult than most targets.
Es ist schwieriger als die meisten Ziele.
OpenSubtitles v2018

Pat Garrett's got more sand than most.
Pat Garrett hat mehr Mumm in den Knochen als andere.
OpenSubtitles v2018

Europe will always be more expensive than most of the other destinations in the world.
Europa wird immer teurer sein als die meisten anderen Reiseziele in der Welt.
TildeMODEL v2018

We have done as much as anyone and more than most.
Wir haben so viel wie alle anderen eingebracht und mehr als die meisten.
TildeMODEL v2018

To me, it's more noir-ish than most of Hitchcock's movies.
Für mich ist es mehr "noir", als die meisten Hitchcock-Filme.
OpenSubtitles v2018

A lot more than most.
Sie sind es mehr als die meisten.
OpenSubtitles v2018

Yours just happens to be more dishonorable than most.
Ihre ist nur etwas unehrenhafter als die der meisten anderen.
OpenSubtitles v2018