Translation of "More than usual" in German

Dom Claude's air was even more preoccupied than usual.
Dom Claude zeigte eine noch sorgenvollere Miene, als gewöhnlich.
Books v1

Tom is dressed a little more casually than usual.
Tom ist etwas lockerer gekleidet als üblich.
Tatoeba v2021-03-10

Are you exercising more than usual?
Treiben Sie mehr Sport als üblich?
EMEA v3

This means you may catch more infections than usual.
Es ist daher möglich, dass Sie mehr Infektionen bekommen als gewöhnlich.
ELRC_2682 v1

Is the world more mad than usual this morning?
Ist die Welt heute Morgen verdrehter als gewöhnlich?
Tatoeba v2021-03-10

You may get more side effects than usual and they may be worse.
Sie könnten unter mehr Nebenwirkungen als üblich leiden und diese könnten schlimmer ausfallen.
ELRC_2682 v1

She spent more money than usual.
Sie gab mehr Geld aus als gewöhnlich.
Tatoeba v2021-03-10

Your doctor may need to monitor your ciclosporin blood levels more frequently than usual.
Ihr Arzt wird Ihren Ciclosporin-Blutspiegel häufiger als gewöhnlich kontrollieren.
EMEA v3

You should therefore monitor your blood sugar level more often than usual.
Sie sollten daher Ihren Blutzuckerspiegel öfter als gewöhnlich messen.
ELRC_2682 v1

This dollar invasion is making macroeconomic management in emerging countries even more challenging than usual.
Diese Dollarinvasion macht die gesamtwirtschaftliche Steuerung in den Schwellenländern noch schwieriger als gewöhnlich.
News-Commentary v14

You had a more erotic adventure than usual, and you enjoyed it.
Du hattest ein erotischeres Abenteuer als sonst, und hast es genossen.
OpenSubtitles v2018

It makes the gentlemen restless more than usual I mean.
Es macht die Herren unruhig, mehr als sonst, meine ich.
OpenSubtitles v2018

You should check your blood sugar level more than usual.
Sie sollten Ihren Blutzuckerspiegel häufiger als gewöhnlich messen.
TildeMODEL v2018

You bruise more easily than usual.
Sie bekommen schneller blaue Flecken als üblich.
TildeMODEL v2018