Translation of "More vague" in German

The Mongols are destined to be little more than a vague memory in history.
Die Mongolen sollen nur eine vage Erinnerung in der Geschichte sein.
OpenSubtitles v2018

I think this calls for the expression of something more than a vague hope.
Deshalb sollten wir wohl etwas mehr als nur einen all gemeinen Wunsch äußern.
EUbookshop v2

Can you be more vague, please?
Könnten Sie sich noch vager ausdrücken?
OpenSubtitles v2018

The light becomes more definite, but the shape of the silhouettes more vague.
Das Licht wird deutlicher, aber die Formen der Silhouetten erden vager.
ParaCrawl v7.1

She has no more than vague plans for her time at the Villa Romana.
Für ihre Zeit in der Villa Romana hat sie bislang nur vage Pläne.
ParaCrawl v7.1

None had more than a vague idea that other peoples existed.
Keine hatten mehr als eine vage Idee, daß andere Völker bestanden.
ParaCrawl v7.1

In actual fact, a great many of the patents granted are nothing more than a vague description of a logical process.
Tatsächlich sind viele der erteilten Patente nichts anderes als eine vage Beschreibung eines logischen Prozesses.
Europarl v8

Finally, the European Parliament has been very clear for years about its concerns and expectations and, instead of coming up with more vague promises, the Council should finally provide us with the opinion of its Legal Service and the requested information demonstrating the use of the data for counter-terrorism purposes.
Und schließlich hat das Europäische Parlament seit Jahren ganz klar seine Sorgen und Erwartungen mitgeteilt, und anstatt weitere vage Versprechen zu geben, sollte der Rat uns endlich die Meinung seines Juristischen Dienstes kundtun und uns die angeforderten Informationen mitteilen, mit denen die Nutzung der Daten zu Terrorismusabwehrzwecken dargestellt wird.
Europarl v8

In our opinion - and with all due respect -, the Commission's proposal is no more than a vague attempt at regulation that will merely serve to exacerbate the present imbalances.
Unserer Ansicht nach ist der Vorschlag der Kommission - bei allem Respekt - nichts weiter als ein Trugbild der Differenzierung, das die heute existierenden Ungleichgewichte herauskristallisieren wird.
Europarl v8

I do not know what the exact English translation is, but I believe the English concept of 'public interest' is much wider and much more vague than the French expression 'ordre public' .
Ich weiß zwar nicht, wie sie genau im Englischen lauten, meine aber, daß der englische Begriff "public interest" sehr viel weiter gefaßt und sehr viel vager ist als der französische Ausdruck "ordre public" .
Europarl v8

In the end, the adopted resolution contained a more vague passage on this point, but the intent remains.
Die verabschiedete Entschließung enthält letztlich einen etwas vager formulierten Absatz zu diesem Punkt, doch die Absicht bleibt bestehen.
Europarl v8

I regret, however, that in spite of the fact that equal treatment is enshrined in the EU Treaty and in various directives, it remains an unfulfilled dream, no more than a vague political principle with a level of implementation that leaves a great deal to be desired.
Ich bedauere jedoch, dass die Gleichbehandlung, obwohl sie im EU-Vertrag und in verschiedenen Richtlinien verankert ist, weiterhin ein unerfüllter Traum ist, nicht mehr als ein vager politischer Grundsatz mit einem Umsetzungsstand, der noch viel zu wünschen übrig lässt.
Europarl v8