Translation of "Most peculiar" in German

I've just had the most peculiar conversation with Sybil.
Ich hatte gerade ein sehr seltsames Gespräch mit Sybil.
OpenSubtitles v2018

You are a most peculiar man.
Sie sind ein sehr merkwürdiger Mann.
OpenSubtitles v2018

He was staring at me in the most peculiar way.
Er starrte mich so merkwürdig an.
OpenSubtitles v2018

The creature's anatomy appears most peculiar.
Die Anatomie des fremden Wesens ist sehr merkwürdig.
OpenSubtitles v2018

Most peculiar story I ever heard.
Die seltsamste Geschichte, die ich je gehört habe.
OpenSubtitles v2018

It is one of the most peculiar monuments of Madrid.
Es handelt sich um eines der merkwürdigsten Denkmäler der Stadt Madrid.
ParaCrawl v7.1

The economic aspect of these two storage techniques is one of the most peculiar facts.
Der wirtschaftliche Aspekt dieser beiden Lagertechniken ist eine der eigentümlichsten Tatsachen.
ParaCrawl v7.1

The most peculiar structure of the Rhaetian Railway is located in the Italian-speaking Val Poschiavo.
Das eigenartigste Bauwerk der Rhätischen Bahn liegt im italienischsprachigen Val Poschiavo.
ParaCrawl v7.1

Most curious individuals populated most peculiar places.
Höchst seltsame Individuen bevölkerten die merkwürdigsten Orte.
ParaCrawl v7.1

This Eastern Orthodox monastery is probably the most peculiar monastery you'll ever see.
Dieses orthodoxe Kloster ist wahrscheinlich das eigenartigste, das Sie je gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

Whenever I 2 Days Hostel Manager am, the most peculiar things happen.
Immer wenn ich 2 Tage Hostel-Manager bin, passieren die eigenartigsten Sachen.
ParaCrawl v7.1

Fgura also has one of the most peculiar shaped churches in Malta, built in the shape of a tent.
Fgura hat auch eine der eigentümlichsten Kirchen Maltas, die in Form eines Zeltes gebaut wurde.
Wikipedia v1.0

The Curonian Spit and the lagoon which it encloses are among the most peculiar landscapes of the Baltic.
Die Kurische Nehrung und das von ihr umschlossene Haff zählen zu den eigentümlichsten Landschaften des Ostseeraumes.
TildeMODEL v2018

We had to dig him out... from under the most peculiar things I ever saw.
Wir mussten ihn unter dem seltsamsten Ding herausholen, das ich je gesehen habe.
OpenSubtitles v2018