Translation of "Motion of censure" in German

Well, the motion of censure will have an effect even so.
Nun, der Mißtrauensantrag wird dennoch Wirkung zeigen.
Europarl v8

So I have voted against the motion of censure.
Deshalb habe ich gegen diesen Mißtrauensantrag gestimmt.
Europarl v8

You can file a motion of censure against me if you like, but I will say it.
Sie können einen Mißtrauensantrag gegen mich stellen, trotzdem bleibe ich dabei.
Europarl v8

Had we not tabled the motion of censure that would not have happened.
Hätten wir den Mißtrauensantrag nicht eingebracht, wäre das nicht geschehen.
Europarl v8

The Socialist motion of censure was a motion of confirmation of the Commission.
Der sozialistische Mißtrauensantrag war ein Antrag zur Bestätigung der Kommission.
Europarl v8

We voted in favour of the motion of censure against the Commission.
Wir haben für den Mißtrauensantrag gegen die Kommission gestimmt.
Europarl v8

The motion shall be called “motion of censure” and supported by reasons.
Der Antrag muss die Bezeichnung „Misstrauensantrag“ tragen und ist zu begründen.
DGT v2019

If liability exists and is irreversible, the procedure is to present an immediate motion of censure.
Wenn das der Fall ist, daß muß sofort ein Mißtrauensantrag gestellt werden.
Europarl v8

For this reason, we shall support the motion of censure tabled by Mr Happart.
Aus diesem Grund werden wir den Mißtrauensantrag von José Happart unterstützen.
Europarl v8

The vote on the motion of censure will take place on Thursday at 3 p.m.
Die Abstimmung über den Mißtrauensantrag findet am Donnerstag um 15.00 Uhr statt.
Europarl v8

If it were voted for, however, the motion of censure would be a 'red card' .
Eine Abstimmung für den Mißtrauensantrag würde die "rote Karte" bedeuten.
Europarl v8

If the European Parliament was logical with regard to its own actions, it would vote a motion of censure.
Wollte das Europäische Parlament folgerichtig handeln, würde es einen Mißtrauensantrag stellen.
Europarl v8

There is no legal connection between discharge and a motion of censure.
Es besteht keinerlei rechtliche Verknüpfung zwischen der Entlastung und einem Mißtrauensantrag.
Europarl v8

I understand her to say that she intends to table a motion of censure.
Wenn ich sie richtig verstanden habe, beabsichtigt sie, einen Mißtrauensantrag einzubringen.
Europarl v8

We therefore voted in favour of the motion of censure against the Commission.
Wir haben deshalb für den Mißtrauensantrag gestimmt.
Europarl v8

The motion of censure of 20 February 1997 concerning mad cow disease was not passed.
Der Mißtrauensantrag vom 20. Februar 1997 zum Rinderwahnsinn wurde nicht angenommen.
Europarl v8

No motion of censure was tabled, and there was not even a single sign of indignation.
Es wurde kein Mißtrauensantrag gestellt, ja noch nicht einmal Empörung wurde laut.
Europarl v8

The motion of censure tabled against the European Commission did not have adequate grounds.
Der Mißtrauensantrag gegen die Europäische Kommission war nicht ausreichend begründet.
Europarl v8

I was therefore unable to vote in favour of the motion of censure.
Angesichts dieser Lage konnte ich den Mißtrauensantrag nicht mit meiner Stimme unterstützen.
Europarl v8