Translation of "Mould temperature" in German

With a mould temperature of 120° C., the cooling time is 80 seconds.
Bei einer Formtemperatur von 120° C beträgt die Abkühlzeit 80 Sekunden.
EuroPat v2

The mould temperature was set at 60° C., as is standard.
Die Werkzeugtemperatur wurde standardmäßig auf 60°C gestellt.
EuroPat v2

The mould temperature was 80° C.
Die Formtemperatur betrug 80 °C.
EuroPat v2

The mould temperature was always 150° C.
Die Formtemperatur betrug immer 150 °C.
EuroPat v2

Mould temperature control has a significant influence on the efficiency and quality of the in-jection moulding process.
Die Werkzeugtemperierung hat maßgeblich Einfluss auf die Effizienz und Qualität des Spritzgießprozesses.
ParaCrawl v7.1

The trend towards complete process monitoring has now reached mould temperature control.
Der Trend zur lückenlosen Prozessüberwachung ist auch bei der Werkzeugtemperierung angekommen.
ParaCrawl v7.1

Even with the injection mould at ambient temperature adequate flow lengths can still be obtained at high injection rates.
Selbst bei Raumtemperatur des Spritzgießwerkzeugs lassen sich bei hoher Einspritzgeschwindigkeit noch ausreichend große Fließ­längen erreichen.
EuroPat v2

The mould temperature was 90° C. The side of the film coated with adhesive was facing the injection nozzle.
Die Formtemperatur betrug 90°C. Die kleberbeschichtete Seite der Folie war zur Einspritzdüse zugewandt.
EuroPat v2

The two components are then mixed together and placed in an open mould at room temperature.
Anschließend werden beide Komponenten miteinander gemischt und in eine offene Form bei Raumtemperatur gegeben.
EuroPat v2

The two components are now mixed together and placed in an open mould at room temperature.
Beide Komponenten werden nun miteinander gemischt und in eine offene Form bei Raumtemperatur gegeben.
EuroPat v2

P.I.D. multi-stage temperature control system can maintain an mould temperature with an accuracy of ±0.5°C.
Funktionen P.I.D. vielstufiges Temperaturkontrollsystem kann eine Formtemperatur mit einer Genauigkeit von ±0.5°C aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

Reliable replication of the microstructures is achieved through a high mould temperature of 120°C.
Eine sichere Replizierung der Mikrostrukturen wird durch eine Werkzeugtemperatur von 120 °C erreicht.
ParaCrawl v7.1

P.I.D. multi-stage temperature control system can maintain a mould temperature with accuracy of ±0.5°C.
Funktionen P.I.D. vielstufiges Temperaturkontrollsystem kann eine Formtemperatur mit einer Genauigkeit von ±0.5°C aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

The test mouldings are made from this moulding composition at 170° C. mould temperature and a curing time of 10 minutes.
Aus dieser Formmasse werden die Prüfkörper durch Preßformen bei 170° C Formtemperatur und einer Härtungszeit von 10 min, hergestellt.
EuroPat v2

The granules are processed in an injection-moulding machine at a composition temperature of 270° C. and a mould temperature of 60° C. to test bars of various widths.
Das Granulat wird in einer Spritzgussmaschine bei 270 °C Massetemperatur und 60 °C Formtemperatur zu verschieden breiten Prüfstäben verarbeitet.
EuroPat v2

It was injection moulded at a mass temperature of T=330° C. and a mould temperature of 70° C.
Es wurde bei einer Massetemperatur von T = 330°C und einer Formtemperatur von 70°C verspritzt.
EuroPat v2

At a cylinder temperature of 270° C. and a mould temperature of 130° C., test pieces with dimensions of 60×12.5×1.6 mm (cycle time 18 sec) are produced for assessment of the discolouration.
Bei einer Zylindertemperatur von 270°C und einer Werkzeugtemperatur von 130°C werden zur Beurteilung der Verfärbung Proben mit den Abmessungen 60 x 12,5 x 1,6 mm (Zykluszeit 18 sec) hergestellt.
EuroPat v2

At a cylinder temperature of 270° C. and a mould temperature of 85° C., test pieces with dimensions of 60×12.5×1.6 mm (cycle time 18 sec) are produced for assessment of the discolouration.
Bei einer Zylindertemperatur von 270°C und einer Werkzeugtemperatur von 85°C werden zur Beurteilung der Verfärbung Probekörper mit den Abmessungen 60 x 12,5 x 1,6 mm (Zykluszeit 18 sec.) hergestellt.
EuroPat v2

What is required for this utility are moulding compositions which are preferably inert at the processing temperatures during compounding as well as at the customary temperatures in the cylinder of the injection moulding machine and thereby have a long pot-life, but which at the same time harden as rapidly as possible at the mould temperature of the injection moulding machine and thus permit brief cycle times and an economical production of mouldings.
Erwünscht sind dabei Formmassen, welche bei den Verarbeitungstemperaturen während der Compoundierung sowie bei den üblichen Temperaturen im Zylinder der Spritzgussmaschine möglichst inert sind und dadurch eine möglichst lange "pot-life" aufweisen, welche aber gleichzeitig bei der Werkzeugtemperatur der Spritzgussmaschine moglichst rasch aushärten und somit kurze Zykluszeiten und eine wirtschaftliche Herstellung von Formteilen ermöglichen.
EuroPat v2

The moulding compound is subsequently injection-moulded, at a cylinder temperature of 250° C., a cycle time of 45 seconds and a mould temperature of 90° C., into the form of plates having dimensions of 100×100×2 mm.
Anschliessend wird die Formmasse bei einer Zylindertemperatur von 250°C, einer Zykluszeit von 45 Sekunden und einer Werkzeugtemperatur von 90°C zu Platten von 100x100x2 mm verspritzt.
EuroPat v2