Translation of "Moving to germany" in German

In August she is moving back to Germany – this time to Berlin.
Im August zieht Agne nach Deutschland zurück - dieses Mal nach Berlin.
ParaCrawl v7.1

More and more people are moving to Germany.
Immer mehr Menschen ziehen nach Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Soon Horvath will be moving to Germany with his family.
Bald wird Horvath mit seiner Familie nach Deutschland kommen.
ParaCrawl v7.1

She isn't planning on moving back to Germany.
Zurück nach Deutschland zieht es sie nicht.
ParaCrawl v7.1

What was it like moving to Germany to work?
Wie war es für Sie, für die Arbeit nach Deutschland zu ziehen?
ParaCrawl v7.1

But it was her moving to Germany, not you moving to Norway...
Aber sie ist nach Deutschland gezogen und nicht du nach Norwegen...
ParaCrawl v7.1

But it was her moving to Germany, not you moving to Norway…
Aber sie ist nach Deutschland gezogen und nicht du nach Norwegen…
ParaCrawl v7.1

The son of a teacher, he was born in Reghin, Transylvania (now in Romania), and grew up there before moving to Germany in 1926.
März 1907 als Sohn eines Lehrers in Siebenbürgen geboren, kam 1926 nach Deutschland.
Wikipedia v1.0

Only after her divorce and moving to Germany did she establish herself as a jazz musician.
Erst nach ihrer Scheidung und dem Umzug nach Deutschland etablierte sie sich als Jazzmusikerin.
WikiMatrix v1

We will be moving back to Germany from the United States with our 8 month old son.
Wir ziehen bald mit unserem 8 Monate alten Sohn von den USA nach Deutschland.
ParaCrawl v7.1

After moving to Germany, she held various positions as a writer and video producer.
Nach dem Umzug nach Deutschland arbeitete sie in verschiedenen Positionen als Journalistin und Videoproduzentin.
ParaCrawl v7.1

This also applies if you have lived abroad and are moving to Germany.
Das gilt auch, wenn Sie zuvor im Ausland gewohnt haben und nach Deutschland ziehen.
ParaCrawl v7.1

Also, on request we can organize moving from Serbia to Germany and from Germany to Serbia.
Bei Bedarf organisieren wir die Umzuge von Serbien nach Deutschland und von Deutschland nach Serbien.
CCAligned v1

Katharina Karner: "After four years, I will be moving abroad to Germany.
Katharina Karner: "Nach vier Jahren zieht es mich vorläufig ins Ausland nach Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Are you planning on moving to Germany?
Sie möchten nach Deutschland ziehen?
ParaCrawl v7.1

She travelled to England that same year to visit her father, before completing nursing school and then finally moving to Frankfurt, Germany to study medicine at the Goethe University Frankfurt.
Im gleichen Jahr reiste sie nach Großbritannien, um ihren Vater zu besuchen, absolvierte dort eine Krankenschwesternausbildung und inskribierte sich schließlich in Frankfurt am Main in Medizin.
Wikipedia v1.0

The integrated grid can be imagined as a large ring, connecting Norway with the United Kingdom, and then linking across the channel to France, Belgium, and Holland, before moving on to Germany and returning to Scandinavia.
Man kann sich das Stromverbundnetz wie einen großen Ring vorstellen, der Norwegen mit dem Vereinigten Königreich verbindet und dann durch den Ärmelkanal nach Frankreich, Belgien und Holland führt, bevor er weiter über Deutschland und anschließend zurück nach Skandinavien verläuft.
News-Commentary v14

If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits.
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen.
News-Commentary v14

The PRISM-database of the Economic and Social Committee's Single Market Observatory lists some of these solutions, for instance the Euregio initiative, defending employees' rights in the region through a collaboration of trade unions in Belgium, the Netherlands and Germany, or the voluntary agreement on Social Security Contributions, organising holiday payments for the temporary labour force moving from Germany to France and vice versa by creating a simple administration system.
In der PRISM-Datenbank der Binnenmarktbeobachtungsstelle des Wirtschafts- und Sozialausschusses sind einige dieser Lösungen erfasst, wie etwa die Euregio-Initiative, in deren Rahmen durch eine Zusammenarbeit der Gewerkschaften in Belgien, den Niederlanden und Deutschland die Rechte der Arbeitnehmer in dieser Region verteidigt werden, oder die freiwillige Vereinbarung über Sozialbeiträge, in deren Rahmen über ein einfaches Verwaltungssystems Urlaubsgeldzahlungen für Zeitarbeitskräfte aus Deutschland, die in Frankreich arbeiten und umgekehrt abgewickelt werden.
TildeMODEL v2018

Mr Petersen, who was still resident in Austria at that time and was considering moving back to Germany, applied to the Employment Service for the advance unemployment benefit to be continued after his change of residence.
Herr Petersen, der zu diesem Zeitpunkt seinen Wohnsitz noch in Österreich hatte, beabsichtigte sodann, seinen Wohnsitz nach Deutschland zurückzuverlegen, und beantragte beim Arbeitsmarktservice die Weitergewährung der Leistung auch nach der Wohnsitzverlegung.
EUbookshop v2