Translation of "Much-maligned" in German

Even the much-maligned force of capitalism might make us nicer.
Sogar der viel geschmähte Kapitalismus könnte uns zu netteren Menschen machen.
News-Commentary v14

The much-maligned "globalization" is a global necessity.
Die viel geschmähte "Globalisierung" ist eine globale Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

I would like to come to the defence of this much-maligned bird, because no naturalist has ever seen an ostrich put its head in the sand.
Ich möchte diesen viel geschmähten Vogel hier verteidigen, denn kein Naturforscher hat jemals gesehen, dass ein Strauß den Kopf in den Sand steckt.
Europarl v8

It is therefore appropriate to emphasise here that the much-maligned Lisbon Strategy is a crucial factor in the economic and social modernisation of Europe.
Daher sollte hier betont werden, dass die viel geschmähte Lissabon-Strategie ein entscheidender Faktor bei der wirtschaftlichen und sozialen Modernisierung Europas ist.
Europarl v8

For a much-maligned business that trades in trust, these fragile gains amount to meaningful progress.
Für einen viel geschmähten Sektor, dessen Handelsware aus Vertrauen besteht, sind diese leichten Zugewinne von großer Bedeutung.
News-Commentary v14

This signals a major shift from the previous, outdated strategy, issued in 2003, whose much-maligned opening sentence declared, “Europe has never been so prosperous, so secure, nor so free.”
Das bedeutet eine Abkehr von der vorherigen, nicht mehr aktuellen Strategie von 2003 und deren viel geschmähtem Eröffnungssatz „Europa war noch nie so wohlhabend, so sicher oder so frei”.
News-Commentary v14

Establishing the EU as a pole of global power was the goal of the much-maligned 2003 EU security strategy, to cite one example.
So war es etwa das Ziel der viel geschmähten EU-Sicherheitsstrategie von 2003 die EU als globalen Machtpol zu etablieren.
News-Commentary v14

But in one area of human rights protection, much-maligned Serbia has taken an unprecedented step that puts ahead of all the rest of Central and Eastern Europe, including states that are already members of the European Union.
Nun allerdings hat das viel geschmähte Serbien in einem Bereich des Menschenrechtsschutzes einen beispiellosen Schritt gesetzt und damit sämtliche Länder Zentral- und Osteuropas hinter sich gelassen, auch solche, die bereits Mitglied der Europäischen Union sind.
News-Commentary v14

The EU acted quickly in the aftermath of the drowning of more than 1,000 migrants in a particularly horrific episode in April, tripling the budget of its much-maligned naval surveillance operations and expanding their operational area to match Italy’s discontinued Mare Nostrum operation.
Nachdem im April bei einem besonders schrecklichen Vorfall über 1.000 Flüchtlinge ertrunken waren, reagierte die EU rasch mit einer Verdreifachung ihres Budgets für ihre viel geschmähten Überwachungsmaßnahmen auf See und mit der Erweiterung des Einsatzgebietes, das nun jenem Bereich entspricht, das von der mittlerweile beendeten italienischen Operation Mare Nostrum abgedeckt wurde.
News-Commentary v14

The much-maligned mainstream press – those “enemies of the people” – is still robust.
Die viel gescholtene etablierte Presse – dieser „Feind des Volkes“ – ist immer noch stark.
News-Commentary v14