Translation of "Mujaheddin" in German

It's the work of the mujaheddin.
Das ist das Werk der Mudschaheddin.
OpenSubtitles v2018

Then put me in touch with the mujaheddin.
Dann bringen Sie mich zu den Mudschaheddin.
OpenSubtitles v2018

Bin Laden, al Qaida, Mujaheddin are all children of the Pentagon.
Bin Laden, Al Kaida, die Mudschaheddin sind allesamt Kinder der USA.
ParaCrawl v7.1

And the grave-diggers there, were the mujaheddin.
Und die Totengräber dort, das waren die Mudschaheddin.
ParaCrawl v7.1

In April 1992 the government was overthrown by the Mujaheddin and the Islamic State Afghanistan proclaimed. Â
Im April 1992 wurde das Regime von den Mudschaheddin gestürzt und der Islamische Staat Afghanistan ausgerufen.
ParaCrawl v7.1

What is not an issue here today is the question of whether Mujaheddin should be blacklisted or not; we shall deal with that separately.
Worum es heute nicht geht, ist die Frage, ob Mudschaheddin auf die schwarze Liste kommen sollen oder nicht, das werden wir getrennt behandeln.
Europarl v8

She drew attention to the injustice that is still being done to the Iranian people because the Mujaheddin, who fight for a democratic constitutional state on European lines, still feature on our list of terrorist organisations.
Sie machte auf das Unrecht aufmerksam, das dem iranischen Volk noch immer angetan wird, weil die Mudschaheddin, die für einen mit Europa vergleichbaren demokratischen Rechtsstaat kämpfen, weiterhin auf unserer Liste der terroristischen Organisationen aufgeführt sind.
Europarl v8

Yesterday the French Government condemned Iranian air strikes against mujaheddin guerrilla bases inside Iraq which took place on Tuesday.
Gestern verurteilte die französische Regierung iranische Luftangriffe gegen Guerillastützpunkte der Mudschaheddin innerhalb Iraks, die am Dienstag durchgeführt wurden.
EUbookshop v2

Since these Iranian refugees as members of the "People’s Mujaheddin” are threatened in the Islamic Republic of Iran with death, prison and torture, I beg of you to enable all inmates of the camp to look for asylum in western countries.
Da diesen iranischen Flüchtlingen als Angehörigen der "Volksmujaheddin" in der Islamischen Republik Iran Tod, Gefängnis und Folter drohen, bitte ich Sie, allen Insassen des Lagers zu ermöglichen, in westlichen Ländern Asyl zu suchen.
ParaCrawl v7.1

The Society for Threatened Peoples is very concerned about the attacks of Iraqi security forces against members of the Iranian opposition group "People’s Mujaheddin” in the Ashraf camp in the Iraqi province of Diala.
Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) ist in großer Sorge über die Übergriffe irakischer Sicherheitskräfte auf Angehörige der iranischen oppositionellen Gruppe "Volksmujaheddin" im Lager Ashraf in der irakischen Provinz Diala.
ParaCrawl v7.1

Brzezinski was the architect of the formation of US CIA and Saudi training and funding for the Afghan mujaheddin network, some of which would later form the Taliban and would shelter Al Qaeda terrorists camps.
Brzezinski war der Architekt der Gründung von US-CIA- und Saudi-Ausbildung und Finanzierung des afghanischen Mudschaheddin -Netzwerks, von dem einige später die Taliban bilden und Al Qaida Terroristen-Lagern Unterschlupf geben würden.
ParaCrawl v7.1

Even if the Iranian "People’s Mujaheddin”, an organisation with a totalitarian structure, joined with Saddam Hussein in persecuting the Kurds and Shiites and took part in the Iraqi war of aggression against Iran from 1980 to 1988, the human rights of this organisation must not be damaged.
Auch wenn sich diese totalitär strukturierte Organisation der iranischen "Volksmujaheddin" auf Seiten Saddam Husseins an der Verfolgung von Kurden und Schiiten und an dem Angriffskrieg des Iraks auf den Iran 1980-1988 beteiligt hat, dürfen die Menschenrechte der Angehörigen dieser Organisation nicht verletzt werden.
ParaCrawl v7.1

In face of that revolution, the red Soviet empire had to concede that it is incapable, in spite of its military superiority, to defeat the Mujaheddin, whose main weapons were their right and their spiritual strength.
Angesichts dieser Revolution musste das rote Sowjet-imperium trotz seiner militärischen Übermacht sein Unvermögen eingestehen, die islamischen Mujaheddin besiegen zu können, deren Hauptwaffen das Recht sowie ihre geistige Kraft waren.
ParaCrawl v7.1

If you want to establish a relation to today's situation of world politics, it can be said that the Babylonian lion corresponds to the Iraq of today, the Medo-Persian bear is the progenitor of the Persians, that is to say of present-day Iran. The Mujaheddin see themselves as the descendants of the former Medians.
Will man einen Bezug zur heutigen weltpolitischen Situation herstellen, so kann man sagen, dass der babylonische Löwe dem heutigen Irak entspricht, der medo-persische Bär ist der Stammvater der Perser, des heutigen Iran, wobei sich die Mujaheddin als Nachkommen der ehemaligen Meder verstehen.
ParaCrawl v7.1