Translation of "Multifaceted" in German

European integration is multifaceted and embraces all levels of society.
Die europäische Integration ist vielseitig und umfasst alle Ebenen der Gesellschaft.
Europarl v8

Second, transnational terrorism poses a multifaceted and fundamental danger.
Zweitens stellt der grenzüberschreitende Terror eine vielschichtige und fundamentale Gefahr dar.
News-Commentary v14

The drivers of the financial and economic crisis are complex and multifaceted.
Die treibenden Kräfte der Finanz- und Wirtschaftskrise sind komplex und vielschichtig.
MultiUN v1

The drug problem is multifaceted, affecting all socio-economic groups.
Das Drogenproblem ist vielfältig und betrifft alle Gesellschaftsschichten.
TildeMODEL v2018

This multifaceted crisis poses a serious threat to global stability.
Die derzeitige vielschichtige Krise bedroht ernsthaft die globale Stabilität.
TildeMODEL v2018

The informal economy is a multifaceted phenomenon.
Die informelle Wirtschaft ist ein vielschichtiges Phänomen.
TildeMODEL v2018

Terrorism is a multifaceted and complex challenge.
Terrorismus ist eine vielschichtige und komplexe Herausforderung.
TildeMODEL v2018

Your multifaceted machine sure does work in mysterious ways, doesn't she?
Ihre vielseitige Maschine arbeitet wirklich auf eine mysteriöse Weise, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

She's multifaceted abnormal.
Sie ist eben auf vielfältige Weise verrückt.
OpenSubtitles v2018

I would just like to reiterate that the relationship with China is a very multifaceted one.
Ich möchte lediglich wiederholen, dass das Verhältnis zu China sehr vielschichtig ist.
Europarl v8

As a painter Dagmar Calais is multifaceted.
Als Malerin ist Dagmar Calais thematisch vielseitig aufgestellt.
WikiMatrix v1

The band's instrumentation and technique is multifaceted.
Die Instrumentierung und Technik der Band war dabei sehr vielfältig.
WikiMatrix v1

The given configuration of system components permits multifaceted use.
Die angegebene Konfiguration von Systemkomponenten erlaubt eine vielfältige Nutzung.
EuroPat v2