Translation of "Mundane" in German

I think it is anything but mundane.
Meiner Meinung nach ist das alles andere als banal.
Europarl v8

It's about enjoying mundane sounds.
Es geht darum, banale Geräusche zu geniessen.
TED2013 v1.1

So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
Diese alltäglichen Geräusche können sehr interessant sein, wenn Sie aufmerksam sind.
TED2013 v1.1

But even more mundane abuses of language can affect the way we think about things.
Aber auch banaler Sprachmissbrauch kann unsere Denkweise beeinflussen.
TED2020 v1

We've got the mundane: bad-smelling clothes or bland food.
Wir haben die alltäglichen: Schlecht riechende Kleidung, fades Essen.
TED2020 v1

Is that something Shadowhunters understand or am I just being a mundane?
Verstehen Shadowhunter das, oder bin ich typisch irdisch?
OpenSubtitles v2018

Promise me you won't tell a mundane that Simon was bitten by a vampire.
Erzähl es keinem Irdischen, dass Simon von einem Vampir gebissen wurde.
OpenSubtitles v2018

He asked the most mundane questions in the most exciting way.
Die banalsten Fragen stellte er auf die aufregendste Weise.
OpenSubtitles v2018

Why is there a mundane in the Institute?
Warum ist ein Irdischer im Institut?
OpenSubtitles v2018

But he's back. And he scratched a mundane.
Aber er griff hier einen Irdischen an.
OpenSubtitles v2018

As a customer, I'd classify her usage as mundane.
Als Kunde, würde ich ihre Nutzung als banal bezeichnen.
OpenSubtitles v2018

What could be special about mundane blood?
Was kann an irdischem Blut besonders sein?
OpenSubtitles v2018