Translation of "Must" in German

We must devise an efficient neighbourhood policy worthy of the name.
Wir müssen eine effiziente Nachbarschaftspolitik erarbeiten, die diesen Namen auch verdient.
Europarl v8

The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
Der institutionelle Rahmen in der Union muss vorab geschaffen und sichergestellt sein.
Europarl v8

Secondly, we must step up the pressure against Mugabe in the international community.
Zweitens müssen wir in der internationalen Gemeinschaft den Druck gegen Mugabe erhöhen.
Europarl v8

That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
Europarl v8

We must also define relations with the European Space Agency accordingly.
Wir müssen zudem unsere Beziehungen zur Europäischen Weltraumorganisation entsprechend definieren.
Europarl v8

Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Europarl v8

This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
Europarl v8

The European Union must set the example.
Die Europäische Union muss dabei mit gutem Beispiel vorangehen.
Europarl v8

We must engage our citizens in Europe.
Wir müssen unsere Mitbürger für das europäische Projekt gewinnen.
Europarl v8

Migration policy must be supplemented with the integration policy of the reception nationality.
Die Migrationspolitik muss von der Integrationspolitik der aufnehmenden Nationen ergänzt werden.
Europarl v8

This implies that they must have been there previously.
Das bedeutet, dass sie zuvor anwesend gewesen sein müssen.
Europarl v8

Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Europarl v8

We must not build a new 'Berlin Wall' of officials and information.
Wir dürfen keine neue "Berliner Mauer" von Beamten und Informationen errichten.
Europarl v8

It must guarantee protection of the right of asylum.
Sie muss den Schutz des Asylrechts garantieren.
Europarl v8

This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

Georgia's sovereignty and its territorial integrity must be respected.
Georgiens Souveränität und territoriale Integrität müssen respektiert werden.
Europarl v8

Thirdly, we must try harder on the question of sanctions.
Drittens müssen wir uns stärker mit der Frage der Sanktionen auseinandersetzen.
Europarl v8

We must face our own, demographic crisis, in the best possible way.
Wir müssen uns unserer eigenen demografischen Krise auf bestmögliche Weise stellen.
Europarl v8

There must be respect for the diversity, traditions and language of migrant employees.
Die Verschiedenheiten, Traditionen und Sprachen zugewanderter Arbeitnehmer müssen respektiert werden.
Europarl v8

I simply must ask you to do that; it is really vital.
Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
Europarl v8

People must be treated as citizens, not as economic units.
Die Menschen müssen wie Bürger behandelt werden und nicht wie Wirtschaftseinheiten.
Europarl v8

We must now consider ICT as a resource.
Wir müssen jetzt die IKT als Ressource betrachten.
Europarl v8

Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Europarl v8