Translation of "Must be complied with" in German

The results of democratic elections must be complied with in full.
Die Ergebnisse demokratischer Wahlen müssen vollständig anerkannt werden.
Europarl v8

In practical implementation, however, the rules of subsidiarity absolutely must be complied with.
Bei der praktischen Umsetzung jedoch müssen die Artikel der Subsidiarität absolut befolgt werden.
Europarl v8

Agreements must be complied with by both parties.
Verträge müssen von beiden Parteien eingehalten werden.
Europarl v8

Here too, the provisions of the Financial Regulation must be complied with to the letter.
Auch hier müssen die Bestimmungen der Haushaltsordnung buchstabengetreu eingehalten werden.
Europarl v8

Mr President, UN Resolution 1441 must be complied with.
Herr Präsident, die UN-Resolution 1441 muss eingehalten werden.
Europarl v8

As different Member States are also concerned, the relevant regulations must be complied with.
Da auch verschiedene Mitgliedstaaten betroffen sind, müssen die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Europarl v8

It concerns the guarantee rules that must be complied with.
Es betrifft die Gütevorschriften, die eingehalten werden müssen.
Europarl v8

This means that the principle of the Member State of posting must also be complied with.
Das bedeutet, dass auch das Prinzip des Entsendemitgliedstaates eingehalten werden muss.
TildeMODEL v2018

In addition, any specific instructions as regards fitting laid down by the manufacturer must be complied with.
Außerdem sind besondere Vorschriften des Herstellers für den Anbau zu beachten.
DGT v2019

It follows, therefore, that social standards must also be complied with in relation to migrant workers.
Damit wird der Anspruch abgeleitet, auch wandernden Arbeitskräften gegenüber soziale Standards einzuhalten.
TildeMODEL v2018

It follows that social standards must also be complied with in relation to migrant workers.
Damit wird der Anspruch abgeleitet, auch wan­dernden Arbeitskräften gegenüber soziale Standards einzuhalten.
TildeMODEL v2018

The principles of the hygiene and marketing standards must be complied with.
Die Grundsätze der Hygiene- und Vermarktungsnormen müssen eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

The eco-design requirements specified in the applicable implementing measure must be complied with.
Die Ökodesign-Anforderungen der jeweils geltenden Durchführungsmaßnahme müssen in jedem Fall erfüllt werden.
TildeMODEL v2018

For worksites, the pertinent national regulations must also be complied with.
Für Baustellen sind zusätzlich die Bestimmungen der nationalen Baustellenvorschriften zu beachten.
TildeMODEL v2018

With regard to flight operations, all the following conditions must be complied with:
In Bezug auf den Flugbetrieb müssen alle folgenden Bedingungen eingehalten werden:
DGT v2019

The following requirements must be complied with when marking to model:
Bei der Bewertung zu Modellpreisen müssen die folgenden Anforderungen erfüllt sein:
DGT v2019

This requirement must be complied with no later than 1 April 2000.
Diese Forderung muss spätestens bis zum 1. April 2000 erfüllt sein.
TildeMODEL v2018

Outside these areas the air quality standards must be fully complied with already.
Außerhalb dieser Gebiete müssen die Luftqualitätsstandards schon heute in vollem Umfang eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

The principle of differentiation must be fully complied with until the end of the negotiations.
Das Prinzip der Differenzierung muss bis zum Ende der Verhandlungen uneingeschränkt gewahrt bleiben.
TildeMODEL v2018

The ceilings indicated in this text must be complied with by 2010 at the latest.
Die in diesem Text genannten Grenzwerte sind bis spätestens 2010 einzuhalten.
Europarl v8