Translation of "Must become" in German

Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Europarl v8

We need to change our agricultural policy, which must become more environmental in nature.
Wir müssen unsere Landwirtschaftspolitik verändern, die ökologischer werden muss.
Europarl v8

We must become a low-carbon economy.
Wir müssen auf kohlenstoffarme Wirtschaft umstellen.
Europarl v8

In any case, such non-disclosure agreements must become a thing of the past.
Auf jeden Fall müssen solche Geheimhaltungsvereinbarungen der Vergangenheit angehören.
Europarl v8

This practice must become the priority of European Union foreign policy.
Diese Praxis muss zur Priorität der Außenpolitik der Europäischen Union werden.
Europarl v8

Protection of the mother as a social expense factor must not become an obstacle for her employment.
Mutterschutz darf nicht als sozialer Kostenfaktor ein Hindernis für ihre Beschäftigung werden.
Europarl v8

The Commission must become bolder, but so too must we in the European Parliament.
Die Kommission muss mutiger werden, aber auch wir im Europäischen Parlament.
Europarl v8

Europe must not become a fortress.
Europa darf nicht zu einer Festung werden.
Europarl v8

Asylum seekers must not become victims of our systems.
Asylsuchende dürfen nicht zu Opfern unserer Systeme werden.
Europarl v8

This committee must not become a mere opportunity for certain people to be visible.
Diese Gruppe darf nicht nur dazu dienen, daß sich einige profilieren.
Europarl v8

Brussels must become the safest capital in Europe.
Brüssel muß die sicherste Hauptstadt Europas werden.
Europarl v8

Russia would do well to understand that it must become a state subject to the rule of law.
Russland täte gut daran einzusehen, dass es ein Rechtsstaat werden muss.
Europarl v8

European society must not become a 'Big Brother' society.
Die europäische Gesellschaft darf keine "Big-Brother"Gesellschaft werden.
Europarl v8

Work must become worthwhile again for EU citizens.
Arbeit muss sich für die EU-Bürger wieder auszahlen.
Europarl v8

European defence policy must become a reality.
Das Ziel einer europäischen Verteidigung muß verwirklicht werden.
Europarl v8

Precautionary measures, the environment and local development must become the guiding principles of economic action.
Vorsorge, Ökologie und lokale Entwicklung müssen Richtschnur wirtschaftlichen Handelns werden.
Europarl v8

Discrimination at work and in society must become history.
Diskriminierung am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft muss Geschichte werden.
Europarl v8

I believe that precarious employment conditions must become a concern for Europe.
Ich glaube, dass prekäre Beschäftigungsverhältnisse für Europa zum Thema werden müssen.
Europarl v8

They must not become objects of policy managed from on high.
Sie dürfen nicht zum Objekt einer Politik von oben werden.
Europarl v8

This conference must not become a dead-end.
Wir dürfen diese Konferenz nicht vernachlässigen.
Europarl v8

We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
Wir dürfen uns nicht an die Pest gewöhnen und vor der Cholera warnen.
Europarl v8

We always say that we must definitely become less dependent on imports.
Wir reden zwar absolut und immer davon, daß wir importunabhängiger werden müssen.
Europarl v8