Translation of "Must never" in German

The Environment Commissioner has said that this must never happen again.
Der Umweltkommissar sagte, dass das nie wieder vorkommen darf.
Europarl v8

There must never, never be torture in Chile again!
Folter darf es in Chile nicht mehr, nie mehr geben!
Europarl v8

That is a habit we must never take for granted.
Dies ist eine schätzenswerte Angewohnheit, die wir niemals als selbstverständlich ansehen dürfen.
Europarl v8

Filter discs must never be used when not completely clean.
Die Filterscheiben dürfen nur verwendet werden, wenn sie vollständig sauber sind.
DGT v2019

Europe has a terrible history and this must never happen again.
Europa hat eine schreckliche Vergangenheit und das darf nie wieder geschehen.
Europarl v8

After all, choices relating to poverty reduction must never be dependent on our diplomatic interests.
Schließlich dürfen Entscheidungen zur Verringerung der Armut niemals von unseren diplomatischen Interessen abhängen.
Europarl v8

A human and environmental disaster of this nature must never recur.
Eine solche Katastrophe für Mensch und Umwelt darf nie wieder eintreten.
Europarl v8

Mr President, a coup must never be worth carrying out.
Ein Putsch, Herr Präsident, darf sich niemals lohnen.
Europarl v8

But if that does not happen, we must never tire.
Aber wenn das nicht der Fall ist, dürfen wir niemals lockerlassen.
Europarl v8

Consistent with that, of course, European Union ports policy must never be centralised or over-centralising.
Demzufolge darf es in der Europäischen Seehafenpolitik keine Zentralisierung bzw. übertriebene Zentralisierung geben.
Europarl v8

In spite of everything, however, we must never neglect this social dimension in our programmes.
Dennoch darf diese soziale Dimension in unseren Programmen niemals vernachlässigt werden.
Europarl v8

He must never be allowed to use weapons of mass destruction again.
Wir dürfen nicht zulassen, daß er jemals wieder solche Massenvernichtungswaffen einsetzt.
Europarl v8

In any case, the EU must never be just an Economic and Monetary Union.
Allerdings darf die EU niemals alleine Wirtschafts- und Währungsunion sein.
Europarl v8

This Parliament resolved then that such an incident must never happen again.
Dieses Parlament beschloß damals, daß sich so etwas nie wiederholen dürfe.
Europarl v8

However, they must never be used as a pretext for repressing fundamental freedoms.
Diese dürfen aber niemals als Vorwand für die Unterdrückung von Grundfreiheiten verwendet werden.
Europarl v8

Social rights must never be seen as obstacles.
Soziale Rechte dürfen niemals als Hindernisse betrachtet werden.
Europarl v8

Schengen must never be brought into question.
Schengen darf niemals in Frage gestellt werden!
Europarl v8

War crimes must never go unpunished, no matter where they occur.
Kriegsverbrechen dürfen niemals ungesühnt bleiben, egal, wo sie sich ereignen.
Europarl v8

We must never lose hope.
Wir dürfen niemals die Hoffnung verlieren.
Europarl v8

This must never happen in any place where we have political influence.
Das darf nirgendwo dort, wo wir politischen Einfluß haben, so sein.
Europarl v8

I think that in future this must never happen again.
Ich denke, dies darf in Zukunft grundsätzlich nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

This must never become a reality for us.
Das kann niemals unsere Realität sein.
Europarl v8