Translation of "Must reflect" in German

Our laws now must reflect this change in consumer behaviour.
Unsere Gesetze müssen diese Veränderung im Verbraucherverhalten nun widerspiegeln.
Europarl v8

This debate has shown us that we must reflect our own role.
Diese Debatte hat uns gezeigt, daß wir unsere eigene Rolle reflektieren müssen.
Europarl v8

The final package must perforce reflect Parliament's priorities.
Das endgültige Reformpaket muß notwendigerweise die Prioritäten des Parlaments widerspiegeln.
Europarl v8

The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon.
Die Rechtsausführungen sollten anhand der geltend gemachten Klagegründe gegliedert sein.
DGT v2019

EU law must reflect these changes, including the social implications.
Das EU-Recht muss diese Änderungen widerspiegeln, einschließlich der damit verbundenen sozialen Implikationen.
Europarl v8

I believe that we must reflect on this.
Ich glaube, daß man darüber nachdenken muß.
Europarl v8

Legislative measures must reflect workers' demands.
Die Rechtsvorschriften müssen diesen Forderungen Rechnung tragen.
Europarl v8

Our resolution on future enlargements must reflect the prevailing opinion in Europe.
Unsere Entschließung zu künftigen Erweiterungen muss die vorherrschende Meinung in Europa widerspiegeln.
Europarl v8

The strategies for combating unemployment must therefore also reflect this diversity.
Die Strategien zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit müssen daher diese Unterschiede beachten.
Europarl v8

The washing procedure must reflect realistic use conditions and can be manual or by machinery.
Das manuelle oder maschinelle Reinigungsverfahren muss die tatsächlichen Einsatzbedingungen widerspiegeln.
DGT v2019

We must reflect together on possible solutions.
Wir müssen gemeinsam nach möglichen Lösungen suchen.
Europarl v8

I think that we must reflect together in Europe on the motor vehicle of the future.
Wir sollten in Europa gemeinsam über das Auto der Zukunft nachdenken.
Europarl v8

As we see it, Europe’s ambition must reflect that of the Heads of State at their summits.
Für uns muss die Ambition Europas die Ambition der Gipfelkonferenz der Staatschefs widerspiegeln.
Europarl v8

It must reflect an in-depth politicisation of the unification enterprise.
Er muss eine intensive Politisierung des Einigungsvorhabens widerspiegeln.
Europarl v8

This policy must reflect the Union's fundamental values and objectives.
Diese Politik muss also die Grundwerte und die Grundziele der Europäischen Union vermitteln.
Europarl v8

In other words, the price of goods must reflect their real environmental cost.
Mit anderen Worten: der Preis von Waren muss ihre wirklichen Umweltkosten widerspiegeln.
Europarl v8

The approach must reflect the impact of correlations between default and migration events .
Der Ansatz muss der Auswirkung von Korrelationen zwischen Ausfällen und Migrationen Rechnung tragen .
ECB v1

New auditing standards must reflect an overhauled financial architecture that focuses on transparency.
Die überarbeitete, auf Transparenz ausgerichtete Finanzarchitektur muss sich in neuen Wirtschaftsprüfungsstandards widerspiegeln.
News-Commentary v14

Any quantitative and qualitative criteria selected must reflect :
Alle quantitativen und qualitativen Kriterien müssen folgenden Tatsachen Rechnung tragen:
TildeMODEL v2018

The approach must reflect the impact of correlations between default and migration events.
Der Ansatz muss der Auswirkung von Korrelationen zwischen Ausfällen und Migrationen Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

The development of our future energy infrastructure must reflect this thinking.
Die Entwicklung unserer künftigen Energieinfrastruktur muss diesem Denken Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

The choice of budgetary instruments must reflect the criteria of simplicity and consistency.
Die Auswahl der Haushaltsinstrumente muss den Kriterien Einfachheit und Konsistenz entsprechen.
TildeMODEL v2018

The Europe 2020 Strategy must also reflect the role of the EU in the global context.
Die Europa-2020-Strategie muss außerdem die Rolle der EU im globalen Zusammenhang widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

Transport prices must reflect the costs of the various modes.
Die Preise für Transportleistungen müssen die Kosten der verschiedenen Verkehrsträger berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

However, the strength of the euro must reflect economic fundamentals.
Gleichwohl sollte die Stärke des Euro den wirtschaftlichen Fundamentaldaten entspre­chen.
TildeMODEL v2018