Translation of "My colleague and myself" in German

Mr President, this is a joint report by my colleague, Mr Schiedermeier, and myself.
Herr Präsident, dies ist ein gemeinsamer Bericht meines Kollegen Schiedermeier und mir.
Europarl v8

I read yesterday in the papers that a minister - also in charge of sport - was going to come and see President Santer, my colleague Pádraig Flynn and myself to tell us that the Commission was no longer respecting the Bosman ruling of the Court.
Gerade gestern habe ich in der Presse gelesen, daß ein Minister - der auch Minister für Sport ist - Präsident Santer, meinen Kollegen Pádraig Flynn und mich selbst aufsuchen wird, um uns zu beweisen, daß die Kommission das von einem Gericht gefällte Bosman-Urteil nicht mehr respektiere.
Europarl v8

These are the reasons which have brought my colleague, Blaise Aldo, and myself to propose that the granting of subsidies for Guianese shrimp fishing be made conditional on the product being of a reasonable size, that is, adult, and whose fishing does not put in jeopardy stocks as a whole.
Diese Gründe haben meinen Kollege Blaise Aldo und mich veranlaßt, als Voraussetzung für die Gewährung von Krabbenbeihilfen an Guayana eine bestimmte Größe der Produkte, das heißt ausgewachsene Fangprodukte, vorzuschlagen, damit durch das Abfischen nicht die Bestände insgesamt gefährdet werden.
Europarl v8

On behalf of my colleague, Mrs Ewing, and myself, I wish to state that the Scottish National Party condemns the actions of Saddam Hussein in flouting the will of the international community and seeking continually to evade the completion of UN arms inspections.
Für meine Kollegin, Frau Ewing, und mich selbst möchte ich erklären, daß die Scottish National Party das Verhalten Saddam Husseins verurteilt, der die Beschlüsse der internationalen Gemeinschaft verhöhnt und kontinuierlich einen zufriedenstellenden Abschluß der UN-Waffeninspektionen zu verhindern versucht.
Europarl v8

I would firstly like formally to thank Mr Coveney for his approach in dealing with this matter and the way in which he has been open to considering representations made by my colleague Mrs Lynne and myself.
Zunächst einmal möchte ich Herrn Coveney offiziell dafür danken, wie er mit der Thematik umgegangen ist und sich den Schilderungen meiner Kollegin Frau Lynne meinerseits offen gezeigt hat.
Europarl v8

Mr President, both my colleague, Mrs Diamantopoulou, and myself are going to give you full information on the broad guidelines for economic and employment policy.
Herr Präsident, meine Kollegin Diamantopoulou und ich werden Ihnen umfassende Informationen zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und den beschäftigungspolitischen Leitlinien geben.
Europarl v8

My colleague, Mrs Hübner, and myself also made it known that the services of the Commission were available to make flexible use of the instruments of financial support, in particular the Structural Funds, in order to help workers affected by the restructuring.
Meine Kollegin Danuta Hübner und ich selbst haben im Übrigen deutlich gemacht, dass die Dienststellen der Kommission bereit sind, die finanziellen Förderinstrumente, vor allem die Strukturfonds, flexibel einzusetzen, um den von der Umstrukturierung betroffenen Arbeitnehmern zu helfen.
Europarl v8

I wonder if the Commissioner, looking forward, might learn some lessons from the case raised by my colleague and myself in terms of future reviews of the directive even if further action under the current rules appears not to be possible.
Ich wüsste gern, ob die Kommissarin, perspektivisch gesehen, die von meinem Kollegen und mir angesprochenen Fälle bei künftigen Revisionen der Richtlinie berücksichtigen könnte, auch wenn unter den derzeit geltenden Regeln offenbar nichts weiter unternommen werden kann.
Europarl v8

For these regions, my colleague Mario Monti and myself have also proposed a fair solution for state aid which recognises the temporary nature of their situation but allows them generous rates of aid.
Außerdem haben mein Kollege Mario Monti und ich vorgeschlagen, für diese Regionen eine faire Lösung in Bezug auf staatliche Beihilfen vorgeschlagen, die dem vorübergehenden Charakter ihrer Situation Rechnung trägt, ihnen aber großzügige Beihilfesätze ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The fact that there are no signs of any solutions being found leads my colleague and myself to take the view that we must be extremely cautious in carrying out these ambitious nuclear energy programmes.
Da noch keine Lösungen in Sicht sind, vertreten meine Fraktionsgenossen und ich die Meinung, daß äußerste Vorsicht geboten ist bei der Durchführung der geplanten ehrgeizigen Kernenergieprogramme.
EUbookshop v2

Mr President, I hope Parliament will excuse me if shortly after making a brief presentation I have to leave, but this is, as Parliament knows, very much the collective work of the RELEX Commissioners as a whole and very much the shared work of my colleague, Commissioner Nielson and myself.
Herr Präsident, ich hoffe, das Parlament wird mir verzeihen, daß ich mich nach einem kurzen Vortrag von Ihnen verabschieden muß, doch hier geht es, wie dem Parlament bekannt sein wird, um eine Frage, die in den Bereich aller Kommissionsmitglieder fällt, die mit dem RELEX zu tun haben, und zum großen Teil ist es ein Bereich, in dem mein Kollege Poul Nielson und meine Wenigkeit die Verantwortung tragen.
Europarl v8

That has held back my colleague Mr Millan and myself, although we were basically in favour ofthe idea.
Dies hat uns gebremst, meinen Kollegen Herrn Millan und mich, denn im Grunde waren wir für diese Idee.
EUbookshop v2

And on a number of occasions since then my colleague, Mr Andriessen, and myself have had the opportunity to acquaint you with the Commission's views and assure you of its support.
Allenthalben ist zu hören, daß es in der Gemeinschaft an dem politischen Willen fehlen wird, den Einigungsprozeß fortzusetzen, was ich eigentlich nicht glaube.
EUbookshop v2

We got to know her at the opening reception of the TAU Innovation Conference, and she spontaneously invited us to coffee in the Embassy to talk with my colleague, Simone Wicher, and myself about the collaboration between the Uni Potsdam and the Tel Aviv University, as well as our experiences at the conference.
Kennengelernt haben wir sie auf dem Eröffnungsempfang der TAU Innovation Conference und sie hat uns spontan auf einen Kaffee in der Botschaft eingeladen, um sich mit meiner Kollegin Simone Wicher und mir über die Zusammenarbeit zwischen der Uni Potsdam und der Tel Aviv University und unsere Eindrücke von der Konferenz auszutauschen.
ParaCrawl v7.1

Returning to this better normality is a desire that both my Turkish colleague and myself share.
Wieder zu dieser besseren Normalität zurückzukehren, ist sowohl der Wunsch meines türkischen Kollegen, als auch meiner.
ParaCrawl v7.1

How to prepare my colleagues and myself?
Wie soll ich mich und meine Kollegen vorbereiten?
CCAligned v1

Four of my colleagues and myself were with Mr. Gross in Saarland.
Vier meiner Arbeitskollegen und meine Wenigkeit waren bei Herrn Gross im Saarland.
ParaCrawl v7.1

I'm very happy for Audi, my team colleagues and myself.
Ich freue mich sehr für Audi, meine Teamkollegen und mich.
ParaCrawl v7.1

In case of an emergency, I always have a stockpile of chocolate for my colleagues and myself.
Für den Notfall habe ich immer einen Schokoladenvorrat für die Kollegen und mich.
ParaCrawl v7.1

I speak both for my colleagues and myself, Commissioner, in saying that we wish to see further progress on this issue too.
Ich würde mir, Herr Kommissar, auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen wünschen, daß das weiter vorangebracht wird.
Europarl v8

I regret that both my colleagues and myself who met with Commission officials many months ago have not heard from them or seen any action taken.
Ich bedaure, daß sowohl meine Kollegen als auch ich, die vor vielen Monaten mit Beamten der Kommission zusammengetroffen waren, nichts von ihnen gehört und auch nicht gesehen haben, daß irgend welche Maßnahmen ergriffen wurden.
Europarl v8

With regard to the amendment on the Spanish National Hydrological Plan that, according to Mrs Flemming, we should withdraw, both my colleagues and myself, who presented it, are not going to withdraw it.
Was den Änderungsantrag zum Nationalen Hydrologischen Plan angeht, den wir laut Frau Flemming zurückziehen sollten, so werden wir, meine Kollegen und ich, die wir diesen seinerzeit vorgelegt haben, ihn nicht zurückziehen.
Europarl v8

Mr President, on behalf of my outgoing colleagues and myself I would like to assure you that I have never regretted my resignation as much as at this moment.
Herr Präsident, ich darf Ihnen im Namen meiner scheidenden Kollegen sowie in meinem eigenen Namen versichern, dass ich meinen Rücktritt noch nie so bedauert habe, wie in diesem Moment.
Europarl v8

Many such experiments were made and my colleagues and myself are satisfied that the mechanisms are effective.
Viele solcher Experimente wurden gemacht und meine Kollegen und ich sind überzeugt, dass die Mechanismen funktionieren.
OpenSubtitles v2018

I shall conclude, Mr President, by saying that an error has crept into Amendment No 1, at least in the Danish text, which was tabled by one of my colleagues and myself from the Liberal Group.
Ich möchte darauf hinweisen, daß im dänischen Text des Änderungsvorschlages Nr. 1, der von einem meiner Kollegen und mir für die Liberale und Demokratische Fraktion gestellt wurde, ein Fehler unterlaufen sein muß.
EUbookshop v2