Translation of "My responsibilities" in German

I myself, as President of the French Republic, had to face up to my responsibilities.
Ich selbst musste mich als Präsident der Französischen Republik meiner Verantwortung stellen.
Europarl v8

As far as that goes, I am very mindful of my responsibilities.
Insofern bin ich mir meiner Verantwortlichkeiten sehr bewusst.
Europarl v8

My responsibilities include taking decisions on all manner of recruitment issues.
Zu meinem Verantwortungsbereich gehören alle Entscheidungen, die Einstellungen betreffen.
Europarl v8

I have accepted my responsibilities as President.
Ich habe meine Verantwortung als Präsident wahrgenommen.
Europarl v8

I am striving to be objective and to shoulder my responsibilities.
Ich bemühe mich, objektiv zu sein, meiner Verantwortung gerecht zu werden.
Europarl v8

My responsibilities were largely related to tuberculosis, and then we got struck by an epidemic of cholera.
Mein Verantwortungsbereich lag hauptsächlich bei Tuberkulose, und dann brach eine Cholera-Epidemie aus.
TED2020 v1

I have taken my responsibilities as President.
Ich habe meine Verantwortung als Präsident wahrgenommen.
TildeMODEL v2018

I lost sight of certain realities and I forgot my responsibilities.
Ich habe gewisse Dinge übersehen... und meine Verantwortung vergessen.
OpenSubtitles v2018

I allowed my feelings for someone to get in the way of my responsibilities.
Ich erlaubte meinen Gefühlen für jemanden, meinen Pflichten im Weg zu stehen.
OpenSubtitles v2018

That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities?
Dass ich gern Spaß gehabt hätte, um meine Pflichten zu vergessen?
OpenSubtitles v2018

I'm a prince with my own people, my own responsibilities.
Ich bin ein Prinz mit meinen eigenen Leuten, meinen eigenen Verantwortungen.
OpenSubtitles v2018

I've satisfied all my duties and responsibilities of motherhood.
Ich erfüllte all meine Pflichten und Zuständigkeiten des Mutterseins.
OpenSubtitles v2018

I shirked my responsibilities, and it's going to cost me.
Ich habe meine Pflicht verletzt und muss nun dafür büßen.
OpenSubtitles v2018

My responsibilities have been curtailed, and I wanted to face greater challenges.
Meine Verantwortung wurde eingeschränkt und ich wollte größere Herausforderungen.
OpenSubtitles v2018

And I fought because I stand up for my responsibilities.
Und ich habe gekämpft, weil ich zu meinen Pflichten stehe.
OpenSubtitles v2018

I take my responsibilities very seriously.
Ich nehme meine Verbindlichkeiten sehr ernst.
OpenSubtitles v2018

My responsibilities to the Order have already made me dreadfully thirsty.
Meine Pflichten dem Orden gegenüber... haben mich unerhört durstig gemacht.
OpenSubtitles v2018

Just trying to determine the scope of my responsibilities.
Ich versuche nur sicher zu gehen, daß ich meine Pflichten klar verstehe.
OpenSubtitles v2018

And my responsibilities are to keep world peace.
Meine Aufgabe ist, den Weltfrieden zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

I haven't really made a decision yet, and of course, I would never ignore my responsibilities on Voyager.
Und ich würde niemals meine Pflichten hier vernachlässigen.
OpenSubtitles v2018

My responsibilities now are to protect my son.
Meine Pflicht ist es jetzt, meinen Sohn zu schützen.
OpenSubtitles v2018

So, what are my responsibilities?
Also, was sind meine Pflichten?
OpenSubtitles v2018