Translation of "Myxomatosis" in German

Myxomatosis is a contagious viral disease that is completely harmless to humans.
Mixomatose ist eine ansteckende Viruserkrankung, die für den Menschen völlig ungefährlich ist.
ParaCrawl v7.1

Treatment of myxomatosis in rabbits requires vaccination with a strain of myxoma virus.
Die Behandlung der Myxomatose bei Kaninchen erfordert die Impfung mit einem Myxomavirus-Stamm.
ParaCrawl v7.1

Myxoma virus is the causative agent of myxomatosis in rabbits.
Der Erreger der Myxomatose beim Kaninchen ist das Myxomavirus.
ParaCrawl v7.1

A rabbit contaminated with myxomatosis usually dies a slow, painful death.
Ein an Myxomatose erkranktes Wildkaninchen stirbt einen langsamen, qualvollen Tod.
ParaCrawl v7.1

The most problematic are such ailments as myxomatosis and hemorrhagic disease.
Am problematischsten sind Erkrankungen wie Myxomatose und Hämorrhagie.
ParaCrawl v7.1

The most problematic are such diseases as myxomatosis and hemorrhagic disease.
Am problematischsten sind Erkrankungen wie Myxomatose und Hämorrhagie.
ParaCrawl v7.1

Veterinarians distinguish two of its varieties: edematous and nodular myxomatosis.
Tierärzte unterscheiden zwei ihrer Sorten: die ödematöse und die knotige Myxomatose.
ParaCrawl v7.1

Five minutes to find the lock with his key. He looked like he'd caught myxomatosis.
Fünf Minuten um aufzuschließen, und er sieht aus, als hätte er die Myxomatose.
OpenSubtitles v2018

When the disease myxomatosis arrived in Britain, during 1953 from France, the mainland population of rabbits was quickly decimated.
Als die Myxomatose 1953 Britannien erreichte, wurde die Kaninchenpopulation auf der Hauptinsel schnell dezimiert.
WikiMatrix v1

When a population of rabbits grows too large, there is often an outbreak of the virus disease myxomatosis.
Wenn eine Kaninchenpopulation zu groß wird, bricht nicht selten die Viruskrankheit Myxomatose aus.
ParaCrawl v7.1

If there are symptoms of rabbit disease - myxomatosis - treatment should be carried out under the supervision of a veterinarian.
Bei Symptomen der Kaninchenerkrankung - Myxomatose - sollte die Behandlung unter der Aufsicht eines Tierarztes erfolgen.
ParaCrawl v7.1

They need to get rid of, as the recovered animals for life will remain carriers of myxomatosis.
Sie müssen entsorgt werden, da die geborgenen Tiere lebenslang Träger der Myxomatose bleiben.
ParaCrawl v7.1

A veterinarian should be informed immediately, if the suspicion of myxomatosis (see symptoms) arises.
Bei Verdacht auf Myxomatose (siehe Symptome) sollte sofort der Tierarzt benachrichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Myxomatosis is a viral disease, the incubation period of which lasts only 4-10 days.
Die Mixomatose ist eine Viruserkrankung, deren Inkubationszeit nur 4-10 Tage dauert.
ParaCrawl v7.1

Treatment of myxomatosis in rabbits does not take much time, but requires certain skills.
Die Behandlung der Myxomatose bei Kaninchen erfordert nicht viel Zeit, erfordert jedoch bestimmte Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

These studies showed that rabbits that were vaccinated with Nobivac Myxo-RHD had fewer signs of myxomatosis, more antibodies against RHDV1 virus in their blood and a lower death rate than unvaccinated rabbits.
In diesen Studien wurde gezeigt, dass mit Nobivac Myxo-RHD geimpfte Kaninchen weniger Anzeichen der Myxomatose, mehr Antikörper gegen das RHDV1-Virus in ihrem Blut sowie eine geringere Inzidenz von Todesfällen als ungeimpfte Kaninchen aufwiesen.
ELRC_2682 v1

For active immunisation of rabbits from 5 weeks of age onwards to reduce mortality and clinical signs of myxomatosis and rabbit haemorrhagic disease (RHD) caused by classical RHD virus (RHDV1) and RHD type 2 virus (RHDV2).
Zur aktiven Immunisierung von Kaninchen ab einem Lebensalter von 5 Wochen, um die Mortalität und die klinischen Symptome der Myxomatose und der Hämorrhagischen Krankheit der Kaninchen (RHD), ausgelöst durch klassisches RHD-Virus (RHDV1) und RHD-Virus Typ 2 (RHDV2), zu verringern.
ELRC_2682 v1

The appearance of mild clinical signs of myxomatosis may occur within 3 weeks of vaccination in very rare cases.
In sehr seltenen Fällen können sich milde klinische Anzeichen einer Myxomatose innerhalb von 3 Wochen nach der Impfung zeigen.
ELRC_2682 v1

The studies showed that Nobivac Myxo-RHD was effective in providing immunity against myxomatosis and RHD three weeks after vaccination and that the immunty was still present after one year.
Die Studien haben ergeben, dass Nobivac Myxo-RHD drei Wochen nach der Impfung zu einer wirksamen Immunität gegen Myxomatose und RHD führte und dass die Immunität nach einem Jahr noch immer fortbestand.
ELRC_2682 v1

Rabbits that were vaccinated with Nobivac Myxo-RHD had fewer signs of myxomatosis, more antibodies against RHD virus in their blood and a lower death rate than unvaccinated rabbits.
Mit Nobivac Myxo-RHD geimpfte Kaninchen zeigten weniger Symptome einer Myxomatose, mehr Antikörper gegen das RHD-Virus im Blut sowie eine niedrigere Sterberate als nicht geimpfte Kaninchen.
ELRC_2682 v1

The Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) concluded that the benefits of Nobivac Myxo-RHD exceed the risks when used to reduce the number of deaths and clinical signs due to myxomatosis and prevent death due to rabbit haemorrhagic disease.
Der Ausschuss für Tierarzneimittel (CVMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von Nobivac Myxo-RHD bei der Anwendung zur Verringerung der Sterberate und der klinischen Symptome durch Myxomatose und zur Verhinderung der Sterblichkeit aufgrund der Hämorrhagischen Krankheit der Kaninchen gegenüber den Risiken überwiegen.
ELRC_2682 v1

Nobivac Myxo-RHD is used in rabbits aged five weeks or more to reduce number of deaths and clinical signs due to myxomatosis (skin tumours caused by the myxoma virus) and to prevent death due to rabbit haemorrhagic disease (RHD), a disease resulting in blood clot formation caused by the RHD virus.
Nobivac Myxo-RHD wird bei Kaninchen ab einem Lebensalter von fünf Wochen angewendet, um die Sterblichkeit und die klinischen Symptome der Myxomatose (durch das Myxoma-Virus verursachte Hauttumoren) zu verringern sowie um die durch die Hämorrhagische Krankheit der Kaninchen (RHD) verursachte Sterblichkeit zu verhindern.
ELRC_2682 v1

Myxomatosis is caused by the myxoma virus and is spread between rabbits by close contact and biting insects such as fleas and mosquitoes.
Myxomatose wird durch das Myxoma-Virus verursacht und breitet sich durch engen Kontakt und stechende Insekten wie Flöhe und Mücken unter Kaninchen aus.
ELRC_2682 v1

Nobivac Myxo-RHD Plus is a vaccine used in rabbits to reduce death and clinical signs due to myxomatosis and rabbit haemorrhagic disease (RHD).
Nobivac Myxo-RHD Plus ist ein Impfstoff, der bei Kaninchen zur Reduzierung von Todesfällen und klinischen Anzeichen aufgrund von Myxomatose und hämorrhagischer Krankheit der Kaninchen (Rabbit Haemorrhagic Disease, RHD) angewendet wird.
ELRC_2682 v1