Translation of "Name holder" in German

Bank Account Holder Name This should be your name.
Name des Kontoinhabers Dies sollte Ihr Name sein.
ParaCrawl v7.1

The name of the holder and the year of awarding are engraved on the reverse.
Der Name des Inhabers und das Jahr der Verleihung werden auf dem Außenrand eingraviert.
WikiMatrix v1

The name of the account holder, name of the bank, routing number and account number are required for payments by direct debit.
Zur Bezahlung mittels Lastschrift ist die Angabe des Kontoinhabers, Bankname, Bankleitzahl und Kontonummer erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Commission Implementing Regulation (EU) 2016/842 of 27 May 2016 amending Regulation (EC) No 167/2008 as regards the name of the holder of the authorisation and the trade name of a coccidiostat is to be incorporated into the EEA Agreement.
Die Durchführungsverordnung (EU) 2016/842 der Kommission vom 27. Mai 2016 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 167/2008 in Bezug auf den Namen des Zulassungsinhabers und die Handelsbezeichnung eines Kokzidiostatikums ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Commission Implementing Regulation (EU) No 160/2013 of 21 February 2013 amending Regulations (EC) No 162/2003, (EC) No 971/2008, (EU) No 1118/2010 and (EU) No 169/2011 and Implementing Regulation (EU) No 888/2011 as regards the name of the holder of the authorisation of diclazuril in animal feed [13] is to be incorporated into the EEA Agreement.
Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 160/2013 der Kommission vom 21. Februar 2013 zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 162/2003, (EG) Nr. 971/2008, (EU) Nr. 1118/2010, (EU) Nr. 169/2011 und der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 888/2011 in Bezug auf den Namen des Inhabers der Zulassung für Diclazuril zur Verwendung in Futtermitteln [13] ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Commission Implementing Regulation (EU) 2016/895 of 8 June 2016 amending Regulation (EC) No 1290/2008 as regards the name of the holder of the authorisation of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) is to be incorporated into the EEA Agreement.
Die Durchführungsverordnung (EU) 2016/895 der Kommission vom 8. Juni 2016 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1290/2008 hinsichtlich des Namens des Zulassungsinhabers einer Zubereitung von Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) und Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

If the holder has been given an identification number by the Office, it shall be sufficient to indicate that number together with the name of the holder;
Wenn das Amt dem Inhaber eine Kennnummer zugeteilt hat, reicht die Angabe dieser Kennnummer zusammen mit den Namen des Inhabers aus;
JRC-Acquis v3.0

Access to these databases provides information on a domain name holder and is an essential tool in boosting user confidence.
Die Datenbanken machen Informationen über den Inhaber eines Domänennamens zugänglich und sind ein wesentliches Element, um das Vertrauen der Nutzer zu stärken.
JRC-Acquis v3.0

Taminco BVBA has submitted an application in accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003 proposing to change the name of the holder of the authorisation as set out in Commission Implementing Regulation (EU) No 496/2011 [2].
Taminco BVBA hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 beantragt, dass der Name des Zulassungsinhabers in der Durchführungsverordnung (EG) Nr. 496/2011 der Kommission [2] geändert wird.
DGT v2019

The proposed change of the terms of the authorisation concerning the name of the holder of the authorisation is purely administrative in nature and does not entail a new assessment of the additive concerned.
Die vorgeschlagene Änderung der Zulassungsbedingungen betreffend den Namen des Zulassungsinhabers ist ein rein administrativer Vorgang und erfordert keine Neubewertung des betreffenden Zusatzstoffs.
DGT v2019

The name of the holder of the authorisation was not correctly spelled in the title of Implementing Regulation (EU) 2015/502.
Der Name des Zulassungsinhabers wurde im Titel der Durchführungsverordnung (EU) 2015/502 falsch geschrieben.
DGT v2019

Emerald Kalama Chemical BV has submitted an application in accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003 proposing to change the name of the holder of the authorisation as regards Commission Regulations (EC) No 1730/2006 [2] and (EC) No 1138/2007 [3].
Emerald Kalama Chemical BV hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 beantragt, dass der Name des Zulassungsinhabers in den Verordnungen (EG) Nr.1730/2006 [2] und (EG) Nr. 1138/2007 [3] der Kommission geändert wird.
DGT v2019

For service record books, registers shall include the holder’s identification number, the service record book identification number, the name of the holder, the date of issuance and the issuing authority.
Bei Schifferdienstbüchern werden in den Registern die Nummer des Dienstbuchinhabers, die Nummer des Schifferdienstbuchs, der Name des Dienstbuchinhabers, das Ausstellungsdatum und die ausstellende Behörde erfasst.
TildeMODEL v2018

The relevant notice shall include the type-approval number assigned, as well as the type designation, the name of the manufacturer, the name of the holder of the type-approval and the date of the type approval.
Die Mitteilung umfasst die erteilte Typgenehmigungsnummer sowie die Bezeichnung des Typs, den Namen des Herstellers, den Namen des Inhabers der Typgenehmigung und den Tag der Typgenehmigung.
DGT v2019

Emerald Kalama Chemical BV has submitted applications under Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003 proposing to change the name of the holder of the authorisation as regards Commission Regulation (EC) No 1730/2006 of 23 November 2006 concerning the authorisation of benzoic acid (VevoVitall) as a feed additive [2] and as regards Commission Regulation (EC) No 1138/2007 of 1 October 2007 concerning the authorisation of a new use of benzoic acid (VevoVitall) as a feed additive [3].
Emerald Kalama Chemical BV stellte gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 einen Antrag auf Änderung des Namens des Zulassungsinhabers in der Verordnung (EG) Nr. 1730/2006 der Kommission vom 23. November 2006 zur Zulassung von Benzoesäure (VevoVitall) als Futtermittelzusatzstoff [2] sowie in der Verordnung (EG) Nr. 1138/2007 der Kommission vom 1. Oktober 2007 zur Zulassung eines neuen Verwendungszwecks von Benzoesäure (VevoVitall) als Futtermittelzusatzstoff [3].
DGT v2019

BASF Aktiengesellschaft has submitted an application under Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003 proposing to change the name of the holder of the authorisation as regards Commission Regulations (EC) No 1200/2005 [2], (EC) No 184/2007 [3], (EC) No 243/2007 [4], (EC) No 1142/2007 [5], (EC) No 1380/2007 [6] and Commission Regulation (EC) No 165/2008 [7].
Die BASF Aktiengesellschaft hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 beantragt, den Namen des Zulassungsinhabers in den Verordnungen (EG) Nr. 1200/2005 [2], (EG) Nr. 184/2007 [3], (EG) Nr. 243/2007 [4], (EG) Nr. 1142/2007 [5], (EG) Nr. 1380/2007 [6] und (EG) Nr. 165/2008 [7] der Kommission zu ändern.
DGT v2019