Translation of "Nannying" in German

Everything I knew about nannying came from the movies.
Alles, was ich über Kindermädchen wusste, hatte ich aus Filmen.
OpenSubtitles v2018

It is not really Brussels nannying the Member States is it?
Sie spricht eher nicht dafür, dass die Mitgliedstaaten von Brüssel bevormundet werden, oder?
Europarl v8

The Commission's proposal is overly nannying because it tries to push consumers in a certain direction instead of giving them the information.
Der Vorschlag der Kommission bevormundet zu stark, denn er versucht die Verbraucher in eine bestimmte Richtung zu drängen, anstatt sie zu informieren.
Europarl v8

Across all of its committees, Parliament has sought to reduce consumer nannying, observe market principles and cut red tape.
Das Europäische Parlament hat in allen Ausschüssen die Bevormundung des Verbrauchers eingeschränkt, markwirtschaftliche Grundsätze beachtet und unnötige Bürokratie gestrichen.
Europarl v8

That would be the epitome of consumer nannying, and then we would have only slim people in Europe.
Das wäre die absolute Bevormundung des Verbrauchers, und wir hätten dann nur noch schlanke Menschen in Europa.
Europarl v8

The idea that this Parliament can start nannying about and telling every group and every individual when they are a Member and when they are not and when they have got to attend — it will cease to be a Parliament.
Wenn das Parlament damit anfangen wollte, zu bevormunden und jeder Fraktion und jedem einzelnen Mitglied zu sagen, wann sie ein Mitglied sind und wann nicht und wann sie anwesend zu sein haben — dann wird es aufhören, ein Parlament zu sein.
EUbookshop v2

From summer camps, nannying and preschools, I have filled much of my time with that of the care of children.
Von Sommercamps, Kindermädchen und Kindergärten aus habe ich mich viel mit der Betreuung von Kindern beschäftigt.
ParaCrawl v7.1