Translation of "Narrow escape" in German

They had a narrow escape under cover of darkness.
Sie sind gerade noch im Schutze der Dunkelheit entkommen.
Tatoeba v2021-03-10

He had a narrow escape from being hit by the truck.
Er entging mit knapper Not einem Zusammenstoß mit dem LKW.
Tatoeba v2021-03-10

He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
Er hatte einen Verkehrsunfall und kam gerade noch mit dem Leben davon.
Tatoeba v2021-03-10

He had a narrow escape when he slipped on the stairs.
Er rutschte auf der Treppe aus und entkam so nur um Haaresbreite.
Tatoeba v2021-03-10

I think it was meant to be a narrow escape, actually, Roxy.
Ich glaube, es sollte eine knappes Entkommen sein, Roxy.
OpenSubtitles v2018

We had a narrow escape.
Wir sind nur mit Mühe und Not entkommen.
Tatoeba v2021-03-10

Narrow escape there, Aunt Jane.
Mhm, das war knapp, Tante Jane.
OpenSubtitles v2018

At the quarantine station he makes a narrow escape from an attempt.
Nur mit knapper Not entgeht er in der Quarantänestation einem Anschlag.
ParaCrawl v7.1

After a narrow escape from the Sultan's henchmen, Lymond turns his back on Europe.
Knapp den Häschern des Sultans entkommen, kehrt Lymond Europa den Rücken.
ParaCrawl v7.1

The narrow escape from the rotor was still vivid in my memory.
Die erdenklich knappe Flucht vor den Rotoren war mir noch lebendig im Gedächtnis.
ParaCrawl v7.1