Translation of "Narrow escape" in German
They
had
a
narrow
escape
under
cover
of
darkness.
Sie
sind
gerade
noch
im
Schutze
der
Dunkelheit
entkommen.
Tatoeba v2021-03-10
He
had
a
narrow
escape
from
being
hit
by
the
truck.
Er
entging
mit
knapper
Not
einem
Zusammenstoß
mit
dem
LKW.
Tatoeba v2021-03-10
He
met
with
a
traffic
accident
and
had
a
narrow
escape
from
death.
Er
hatte
einen
Verkehrsunfall
und
kam
gerade
noch
mit
dem
Leben
davon.
Tatoeba v2021-03-10
He
had
a
narrow
escape
when
he
slipped
on
the
stairs.
Er
rutschte
auf
der
Treppe
aus
und
entkam
so
nur
um
Haaresbreite.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
it
was
meant
to
be
a
narrow
escape,
actually,
Roxy.
Ich
glaube,
es
sollte
eine
knappes
Entkommen
sein,
Roxy.
OpenSubtitles v2018
We
had
a
narrow
escape.
Wir
sind
nur
mit
Mühe
und
Not
entkommen.
Tatoeba v2021-03-10
Narrow
escape
there,
Aunt
Jane.
Mhm,
das
war
knapp,
Tante
Jane.
OpenSubtitles v2018
At
the
quarantine
station
he
makes
a
narrow
escape
from
an
attempt.
Nur
mit
knapper
Not
entgeht
er
in
der
Quarantänestation
einem
Anschlag.
ParaCrawl v7.1
After
a
narrow
escape
from
the
Sultan's
henchmen,
Lymond
turns
his
back
on
Europe.
Knapp
den
Häschern
des
Sultans
entkommen,
kehrt
Lymond
Europa
den
Rücken.
ParaCrawl v7.1
The
narrow
escape
from
the
rotor
was
still
vivid
in
my
memory.
Die
erdenklich
knappe
Flucht
vor
den
Rotoren
war
mir
noch
lebendig
im
Gedächtnis.
ParaCrawl v7.1