Translation of "National boundaries" in German

However, free movement is a prerequisite for people to be able to meet across national boundaries.
Die Freizügigkeit ist jedoch eine Voraussetzung, damit Menschen sich grenzüberschreitend treffen können.
Europarl v8

Nuclear power does not know national boundaries, nor does it know European boundaries.
Die Kernenergie kennt keine nationalen Grenzen, noch kennt sie die Grenzen Europas.
Europarl v8

The effects of a nuclear disaster often cross national boundaries.
Die Auswirkungen einer atomaren Katastrophe gehen meist über nationale Grenzen hinaus.
Europarl v8

Dementia knows no social, national or economic boundaries.
Demenz kennt keine sozialen, nationalen oder wirtschaftlichen Grenzen.
Europarl v8

The problem of violence against women knows no national boundaries.
Das Problem von Gewalt gegen Frauen kennt keine nationalen Grenzen.
Europarl v8

Since environmental threats do not respect national boundaries, what is required is international cooperation.
Da Umweltbedrohungen keine nationalen Grenzen kennen, müssen die Nationen zusammenarbeiten.
Europarl v8

This has prompted us to start an initiative transcending party and national boundaries.
Aus diesem Grund haben wir eine partei- und länderübergreifende Initiative gestartet.
Europarl v8

No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries .
Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig .
ECB v1

Radio programmes are after all well suited for developing and reinforcing communication across national boundaries.
Denn länderübergreifende Kommunikation kann gerade durch Radioprogramme entwickelt und verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

The Internet allows almost unlimited access to information disregarding national boundaries.
Das Internet ermöglicht über Staatsgrenzen hinweg einen nahezu unbeschränkten Zugang zu Informationen.
TildeMODEL v2018

Radicalisation crosses national boundaries in many ways.
Die Radikalisierung ist in vielerlei Hinsicht grenzüberschreitend.
TildeMODEL v2018

Where appropriate, these will be designed across national boundaries.
Diese Kontrollbereiche werden Staatsgrenzen übergreifend festgelegt.
TildeMODEL v2018

Success is no longer kept within national boundaries.
Erfolge bleiben nicht mehr auf nationale Grenzen beschränkt.
TildeMODEL v2018

No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries.
Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig.
DGT v2019

The borders of such functional airspace blocks do not need to coincide with national boundaries.
Die Grenzen dieser funktionalen Luftraumblöcke brauchen nicht mit Staatsgrenzen zusammenzu­fallen.
TildeMODEL v2018

The return on this investment goes beyond national boundaries.
Die Rendite solcher Investitionen geht über die nationalen Grenzen hinaus.
TildeMODEL v2018

Because of their very nature these problems recognise no national boundaries.
Wegen ihrer Besonderheit gelten für diese Probleme keine nationalen Grenzen.
TildeMODEL v2018

Local brewers are still holding their own in markets beyond national and EU boundaries.
Örtliche Brauereien behaupten ihre Marktanteile über nationale und EU-Grenzen hinaus.
TildeMODEL v2018

And effective policies should be shared across national boundaries."
Außerdem sollten konsequente Konzepte unabhängig von den Landesgrenzen umgesetzt werden.“
TildeMODEL v2018

Communication and debate need to go beyond national boundaries.
Kommunikation und Debatte müssen über nationale Grenzen hinweggehen.
TildeMODEL v2018

Transport is a production factor that transcends national boundaries.
Verkehr ist ein Produktionsfaktor, der die nationalen Grenzen überschreitet.
TildeMODEL v2018