Translation of "National feeling" in German

National feeling is reviving every where, and such a formidable tide cannot be resisted.
Überall erwacht das Nationalgefühl und gegen diese mächtige Bewegung kann man nichts ausrichten.
EUbookshop v2

It is national feeling that guarantees the existence of peoples.
Das Nationalgefühl ist es, was die Existenz der Völker sichert.
CCAligned v1

It greatly fosters national feeling.
Er fördert ungemein das nationale Empfinden.
ParaCrawl v7.1

Moreover in Paris national feeling was strongest developed.
In Paris war aber auch das nationale Empfinden am stärksten entwickelt.
ParaCrawl v7.1

The enemy Governments were well aware of this unbreakable link between Polish national and religious feeling.
Die feindlichen Regierungen waren gut dieser unzerbrechlichen Verbindung zwischen dem polnischen nationalen und religiösen Gefühl bewusst.
ParaCrawl v7.1

It was the first sign on that the national feeling prevails over political views.
Es war das erste Zeichen, dass das nationale Gefühl die politischen Ansichten vorwiegt.
ParaCrawl v7.1

But, above all, there is the heterogeneity, the lack of national feeling, the lack of linguistic or ethnic unity of purpose.
Aber vor allem gibt es die Heterogenität, den Mangel eines Nationalgefühls, den Mangel einer linguistischen oder ethnischen Zweckeinheit.
Europarl v8

There is a possibility that this may change in 2006, depending on national feeling.
Es besteht die Möglichkeit, dass sich das, in Abhängigkeit von den nationalen Erfahrungen, 2006 ändern kann.
Europarl v8

Even inside the building, the monumental, historicised murals created by Professor Hermann Wislicenus in the period 1879-1897 testify to the national feeling of exuberance of that time.
Auch im Inneren des Gebäudes zeugen die von Prof. Hermann Wislicenus in der Zeit von 1879 bis 1897 geschaffenen monumentalen, historisierenden Wandgemälde vom nationalen Hochgefühl jener Zeit.
Wikipedia v1.0

Given the strength of national feeling in these contests, it is not surprising that people like to project national characteristics onto the style of play.
Angesichts der Stärke des Nationalgefühls bei diesen Wettbewerben ist es auch kein Wunder, dass die Menschen gerne nationale Charakteristiken auf den Spielstil der Mannschaften projizieren.
News-Commentary v14

Not that national feeling is dying, even as a new European spirit is being born.
Es ist nicht so, als würde zu dem Zeitpunkt, wo der europäische Geist geboren wird, das Nationalgefühl sterben.
News-Commentary v14

Attachment to national feeling was further undermined by governments’ habit of blaming unpopular policies on European Union bureaucrats, who are increasingly seen as yet another bunch of self-satisfied, privileged, and unaccountable elitists.
Obendrein wurde die Bindung an ein Nationalgefühl durch die Gewohnheit der Regierungen unterminiert, unpopuläre politische Maßnahmen den Bürokraten der Europäischen Union in die Schuhe zu schieben, die zunehmend als eine weitere Bande selbstzufriedener, privilegierter und unverantwortlicher Elitisten betrachtet werden.
News-Commentary v14

It has been so unfashionable and negative words since the Nazism to have a national feeling but that is the only thing that can help us believing in the country and believing in the people
Es galt als altmodisch und negativ, wegen der Naziideologie, national zu fühlen, aber das allein kann uns helfen, der Glaube an das Land und der Glaube an seine Menschen.
OpenSubtitles v2018

That is the difference between, on the one hand, reforms inspired by the clear will of the people, inspired by national feeling, and on the other hand, a less precise design which doubtless does not have the same degree of active popular support, which is in many respects a technocratic design, namely the building of Europe as currently pursued under the existing treaties.
Daran zeigt sich, welch ein Unterschied besteht zwischen Reformen, die vom eindeutigen Willen des Volkes, von einem Nationalgefühl inspiriert wer den, einerseits und einem weniger klaren Vorhaben, einem Vorhaben, dem zweifellos keine ebenso tatkräftige Unterstützung durch die Völker vergönnt ist und bei dem es sich in vielerlei Hinsicht um ein technokratisches Vorhaben handelt, und zwar um das des europäischen Aufbauwerks, wie es sich gegenwärtig im Rahmen der geltenden Verträge vollzieht, andererseits.
EUbookshop v2

The hiring of Shuster and his American associates as financial advisors concerned the imperial powers, who sought to keep Persia from independent influences and dampen national feeling.
Die Anstellung Shusters und seiner Mitarbeiter als Finanzberater der persischen Regierung beunruhigte die damaligen Großmächte Russland und Großbritannien, die die Entwicklung eines eigenständigen Nationalgefühls in Persien bremsen und Einflüsse anderer, unabhängiger Staaten unterbinden wollten.
WikiMatrix v1

As Mr Coste-Floret so accurately obsenes, there is not a national feeling in Cyprus, there is a Turkish feeling and a Greek feeling.
Wie Herr Coste-Floret vollkommen richtig feststellt, gibt es kein zypriotisches Nationalgefühl, sondern nur ein türkisches und ein griechisches Zugehörigkeitsgefühl.
EUbookshop v2

But times are hard for Europe, confidence is being undermined by doubt, patience is running out and reawakenings of national feeling are only making matters worse.
Dieses Prinzip besagt, daß überall dort, wo die nationalen, regionalen oder lokalen Behörden ihrer Informationspflicht gegenüber dem Bürger uneingeschränkt nach kommen können, die Behörden für die Information zuständig sind.
EUbookshop v2

It had suppressed them politically, it had shocked them morally by its orgies, it had insulted their Voltairianism by handing over the education of their children to the fréres Ignorantins,[F] it had revolted their national feeling as Frenchmen by precipitating them headlong into a war which left only one equivalent for the ruins it made – the disappearance of the empire.
Es hatte sie politisch unterdrückt, sie sittlich entrüstet durch seine Orgien, es hatte ihren Voltairianismus beleidigt durch Überlieferung der Erziehung ihrer Kinder an die „unwissenden Brüderlein“, es hatte ihr Nationalgefühl als Franzosen empört, indem es sie kopfüber in einen Krieg stürzte, der für alle die Verwüstung, die er anrichtete, nur einen Ersatz ließ – die Vernichtung des Kaisertums.
ParaCrawl v7.1

Echoing the right wing critics of the Bolsheviks, there are some on the left today who claim that the Bolsheviks made concessions to national and religious feeling, retreating from their Marxist principles because of the demands of the civil war.
Als Nachhall der rechten Kritik an der Politik der Bolschewiki behaupten heute einige Linke, die Bolschewiki hätten lediglich Zugeständnisse an nationale und religiöse Gefühle gemacht und seien wegen der besonderen Anforderungen des Bürgerkriegs von ihren marxistischen Prinzipien abgerückt.
ParaCrawl v7.1

And it makes it clear that Hungary will never be ashamed of its national pride - a feeling that Europe urgently needs.
Sie macht deutlich, dass Ungarn sich niemals seinen nationalen Stolzes schämen wolle - ein Gefühl, das Europa dringend braucht.
ParaCrawl v7.1

And it makes it clear that Hungary will never be ashamed of its  national pride - a feeling that Europe urgently needs.
Sie macht deutlich, dass Ungarn sich niemals seinen nationalen Stolzes schämen wolle - ein Gefühl, das Europa dringend braucht.
ParaCrawl v7.1