Translation of "National merit" in German

Mr Ceyrac was a Commander of the Legion of Honour and a Commander of the National Order of Merit.
François CEYRAC war Kommandeur der Ehrenlegion und Kommandeur des Nationalen Verdienst­ordens.
TildeMODEL v2018

The PSATs, the qualifying tests for the National Merit Scholarship.
Die PSATs sind der Qualifikationstests für das nationale Merit-Stipendium.
OpenSubtitles v2018

He won a National Merit Scholarship and attended Yale University.
Aufgrund seiner schulischen Leistungen qualifizierte er sich für das National Merit Scholarship Program.
Wikipedia v1.0

David Saha is an alumnus of the German National Merit Foundation.
David Saha ist Alumnus der Studienstiftung des Deutschen Volkes.
ParaCrawl v7.1

Cécile Morrisson is Chevalier de l'Ordre national du Mérite, the French national Order of Merit.
Cécile Morrisson ist Chevalier de l'Ordre national du Mérite des nationalen Verdienstordens Frankreichs.
ParaCrawl v7.1

Michèle Guyot-Roze is a Knight in the National Order of Merit and a Knight of the Legion of Honour.
Michèle Guyot-Roze ist Ritter des französischen nationalen Verdienstordens und Ritter der Ehrenlegion.
ParaCrawl v7.1

The National Order of Merit was awarded to the Order of Malta’s volunteers in Romania.
Der ehrenamtliche Hilfsdienst des Malteserordens in Rumänien mit dem Nationalen Verdienstorden ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

The National Order of Merit was awarded to the Order of Malta's volunteers in Romania.
Der ehrenamtliche Hilfsdienst des Malteserordens in Rumänien mit dem Nationalen Verdienstorden ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

From 1982 to 1993, Eigen was president of the German National Merit Foundation.
Von 1983 bis 1993 war Eigen als Präsident der Studienstiftung des deutschen Volkes tätig.
Wikipedia v1.0

But the amendments tabled by the Greens, which one feels are about regional institutions as much as national parliaments, merit your consideration and, in my view, your vote as well.
Aber die Änderungsanträge der Grünen, die vorgebracht werden, bei denen man ja spürt, dass es nicht nur um nationale Parlamente geht, sondern auch um regionale Institutionen, verdienen Ihre Beachtung und meiner Meinung nach auch Ihre Zustimmung.
Europarl v8

On October 28, 2012, on the occasion of the anniversary of the founding of the Czech Republic, the President of the Czech Republic awarded Filip a National Medal of Merit in Fine Arts.
Oktober 2012 verlieh ihm der Präsident der Tschechischen Republik die Medaille für besondere Verdienste im Bereich der schönen Künste.
Wikipedia v1.0

The consequences of classifying share-fishermen6 as employees or self employed by the national legislation merit particular consideration.
Besondere Beachtung verdient die Frage, welche Folgen es hat, ob die über eine Ertragsbeteiligung entlohnten Fischer6 nach nationalem Recht als abhängig Beschäftigte oder als Selbständige eingestuft werden.
TildeMODEL v2018

In recognition of his work, a number of honours have been bestowed on him: he is a Chevalier of both the Légion d’Honneur and the National Order of Merit and an officer of the Order of Agricultural Merit.
Philippe Mangin ist Ritter der Ehrenlegion, Ritter des Nationalen Verdienstordens und Offizier des Ordens für Verdienste in der Landwirtschaft.
EUbookshop v2