Translation of "Nationals" in German

Nationals of the EFTA States shall be eligible as members, including Chairpersons, of Boards of Appeal.
Staatsangehörige der EFTA-Staaten können zu Mitgliedern und auch Vorsitzenden von Beschwerdekammern ernannt werden.
DGT v2019

The Agreement applies to nationals of the Contracting Parties.
Das Abkommen gilt für Staatsangehörige der Vertragsparteien.
DGT v2019

Nationals of Norway may not, however, be appointed to the post of Executive Director of the Support Office.
Staatsangehörige Norwegens können jedoch nicht zum Exekutivdirektor des Unterstützungsbüros ernannt werden.
DGT v2019

Nationals of Liechtenstein may not, however, be appointed to the post of Executive Director of the Support Office.
Staatsangehörige Liechtensteins können jedoch nicht zum Exekutivdirektor des Unterstützungsbüros ernannt werden.
DGT v2019

Nationals of third States shall be allowed to tender contracts.
Angehörigen von Drittstaaten ist die Angebotsabgabe gestattet.
DGT v2019

In the case of Spanish nationals state both names at birth.
Bei spanischen Staatsangehörigen sind beide Geburtsnamen anzugeben.
DGT v2019

The recruitment of staff members shall be limited to nationals of the Member States of the European Union.
Die Einstellung von Bediensteten ist auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beschränkt.
DGT v2019

In the case of Spanish nationals state both names.
Bei spanischen Staatsangehörigen sind beide Geburtsnamen anzugeben.
DGT v2019

No post shall be reserved for nationals of any specific Member State.
Keine Planstelle kann den Angehörigen eines bestimmten Staates vorbehalten werden.
DGT v2019

In the case of Slovene nationals, state the personal identification number EMŠO.
Bei slowenischen Staatsangehörigen ist die persönliche Kenn-Nummer — EMŠO — anzugeben.
DGT v2019