Translation of "Nato base" in German

But even the main NATO base here says they don't know anything about the raids.
Aber sogar die NATO-Basis sagt, dass sie nichts über diese Einsätze wissen.
OpenSubtitles v2018

Adana happens to be the home of Incirlik, the immense NATO base.
Adana ist zufällig die Heimat von Incirlik, dem immensen NATO-Stützpunkt.
ParaCrawl v7.1

Its commandos were trained by German special forces on a NATO base in Turkey.
Seine Kommandos wurden von deutschen Spezialeinheiten auf einer NATO-Basis in der Türkei ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

We should be 70 miles from Jan Mayan, the NATO base.
Also, dann wären wir 70 Seemeilen westlich von Jan Mayen, der NATO-Basis.
OpenSubtitles v2018

Today Albania is a NATO base.
Heute ist Albanien ein NATO-Stützpunkt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, to the best of our ability, we will forward them to the two parties concerned - the American government and the Italian government - with the aim of ensuring that, at the very least, they pay fair compensation to the victims. In addition, of course, as regards the use of the Aviano base, which is a NATO base and thus outside the Community's authority, we will try to ensure that they review all plans for flights at low altitude.
Wir werden sie jedoch im Rahmen unserer Möglichkeiten den beiden Parteien - der Regierung der Vereinigten Staaten und der italienischen Regierung - zukommen lassen, damit zumindest gerechte Entschädigungen an die Opfer gezahlt werden und damit, was die Nutzung des Fliegerhorstes von Aviano anbelangt, der ein Luftwaffenstützpunkt der NATO ist und folglich nicht unter die Gemeinschaftszuständigkeit fällt, alle Tiefflugpläne überprüft werden.
Europarl v8

Those in charge of the submarine tried to have it admitted into a hospital, classified as suitable for providing treatment, of which they were coproprietors, at that time a NATO base.
Die Besitzer des U-Boots bemühten sich um seine Aufnahme in eine Klinik, die für die Behandlung als geeignet ausgewiesen war und deren Miteigentümer sie waren, in jener Zeit eine NATO-Basis.
Europarl v8

I live on the farthest edge of European territory in the Mediterranean, just a few metres away from the most advanced NATO base - the Sigonella base - and a few minutes away from the Middle East by 'plane.
Ich lebe im Mittelmeerraum, am äußersten Rand Europas, wenige Meter vom am weitesten vorgeschobenen NATO-Stützpunkt - Sigonella - und wenige Flugminuten vom Nahen Osten entfernt.
Europarl v8

Maybe you can tell me why, of all people, your Sgt. Anders happened to be visiting from a NATO base three hours away... and conveniently buys a coffee in the street, an American robs 20 casinos a priceless case...
Vielleicht können Sie mir sagen, warum ausgerechnet Ihr Sergeant Anders von der NATO-Basis, die 3 Stunden entfernt ist, hierher kommt und gerade dort einen Kaffee kauft, wo ein Amerikaner 20 Kasinos ausraubt, 1 kostbaren Koffer klaut...
OpenSubtitles v2018

During the early years of the Cold War, the French Government allocated Ochey airfield to the United States Air Force as an emergency NATO Dispersed Operating Base for its fighter aircraft stationed in France in the 1950s and 1960s.
In den ersten Jahren des Kalten Krieges war die Basis eine sogenannte NATO Dispersed Operating Base, die die in Frankreich in den 1950er und 1960er Jahren stationierten Kampfflugzeuge der United States Air Force nutzten.
WikiMatrix v1

Two years ago, in Cavalese in Italy, an American aeroplane from the Aviano NATO base cut through the cables of a cable car during a low-flying exercise which exceeded safe limits, causing the deaths of more than 20 Europeans.
Vor zwei Jahren nämlich kappte in Italien, in Cavalese, ein vom NATO-Stützpunkt Aviano kommendes amerikanisches Flugzeug während einer Tiefflugübung - bei der die aus Sicherheitsgründen erlaubte Flughöhe unterschritten wurde - die Kabel einer Seilbahn und riß über 20 europäische Bürger in den Tod.
Europarl v8

The Bundeswehr also operates from the Turkish NATO base of Incirlik, helping to devastate the Near East: with reconnaissance and tanker aircraft, with personnel in NATO headquarters and aboard AWACS planes.
Die Bundeswehr operiert auch vom türkischen NATO-Stützpunkt Incirlik aus und hilft mit, den Nahen Osten zu verwüsten: durch Aufklärungs- und Tankflugzeuge, durch Personal in NATO-Hauptquartieren und an Bord von AWACS.
ParaCrawl v7.1

The whole organisation is supposed to take orders from a central command which is implanted at a NATO base in Turkey.
Die ganze Gruppe soll einem, auf der Basis von der NATO in der Türkei stationierten Kommando gehorchen.
ParaCrawl v7.1

Thus, Turkey repeatedly denied the entry of German politicians who wanted to visit the NATO base!
So verweigerte die Türkei mehrfach die Einreise von deutschen Politikern, die den NATO-Stützpunkt berechtigt besuchen wollten!
CCAligned v1

Among the important projects portfolio of NEF SERVICE SRL, there are Outlet Romania – a project extending on 16.5 ha, excavations and supports for the Cubic Center project, participation, together with Wiebe Romania in the rehabilitation of Cernavoda – Bucharest railway, participation, as a subcontractor, in the earthworks for the biggest silo in Europe, in Medgidia, as well as for a NATO base in the same region.
Im Geschäftsbereich finden wir unter den wichtigsten Projekten Outlet Romania wieder, eine Arbeit auf 16,5 ha, das Ausbaggern und die Unterstützung für das Projekt Cubic Center, Teilnahme neben Wiebe Romania bei Wiedereinbau der Einsenbahnstrecke Cernavoda – Bucuresti, Teilnahme als Auftragnehmer bei Durchführung der Erdarbeiten des größten Silos in Europa gelegen in Medgidia, sowie für das Projekt des Nato – Zentrums.
ParaCrawl v7.1