Translation of "Nazi time" in German

The population of the world has been more than doubled since the Nazi - time.
Seit der Nazi - Zeit hat sich die Erdbevölkerung mehr als verdoppelt.
ParaCrawl v7.1

Mr. Berenson, it's hardly a secret my grandfather was a big-time Nazi.
Mr. Berenson, es ist kein Geheimnis, dass mein Großvater ein großer Nazi war.
OpenSubtitles v2018

We must not do that, because we do not speak about the Nazi time, we only excrete vows.
Das darf man nicht, weil wir über die Nazizeit nicht sprechen, sondern Bekenntnisse absondern.
ParaCrawl v7.1

The bitter resistance of Soviet soldiers has completely upset the Nazi time-table.
Der bittere Widerstand der sowjetischen Soldaten hat den Zeitplan der Nazis völlig durcheinander gebracht.
ParaCrawl v7.1

Ruth and I asked ourselves what would have been if there had not been a Nazi-time.
Beide fragten wir uns, was gewesen wäre, wenn es die NS-Zeit nicht gegeben hätte.
ParaCrawl v7.1

His wife is running a small business, his elder son has become a Communist challenging his father's ideals of the Nazi time, his daughter flirts with his former enemies, British soldiers, and his 11-year-old son Matthias, who never knew his father, admires a local football hero instead, Helmut Rahn of Rot-Weiß Essen.
Nach seiner Rückkehr 1954 muss er feststellen, dass sein älterer Sohn Bruno seine Rolle in der NS-Zeit sehr kritisch hinterfragt, seine Tochter Ingrid mit britischen Besatzungssoldaten (dem ehemaligen Feind) flirtet und sein elfjähriger Sohn Matthias (Rufname Mattes), der in seiner Abwesenheit geboren wurde, Helmut Rahn als Vorbild und Vaterfigur ansieht.
Wikipedia v1.0

Discussions about historical problems as well as about teaching practices show how difficult it is to come to an understanding and to meet with understanding– for many, the experiences and memories of the Nazi time are still too vivid, and all too often the atmosphere is burdened with the expressed or unexpressed question why Austrians were so late and so reluctant in addressing this question.
In den Diskussionen mit ihnen sowohl über historische Fragestellungen als auch über die Unterrichtspraxis machen wir immer wieder die Erfahrung, wie schwer es ist, Verständigung und Verständnis zu erzielen - zu gegenwärtig sind vielen noch die Erfahrungen und Erinnerungen der Nazizeit und zu häufig noch steht ausgesprochen oder unausgesprochen die Frage an die Österreicher/innen nach ihrem Umgang mit dieser Vergangenheit im Raum: warum so spät und warum so zögerlich?
ParaCrawl v7.1

Only one of her books, "Der Skorpion "-trilogy was set on the index of dangerous and unwanted literature and had to be removed from the bookstores and the libraries during the Nazi time.
Nur eines ihrer Bücher – Der Skorpion – wurde von den Nazis auf die "Liste des schädlichen und unerwünschten Schrifttums" gesetzt und musste aus Buchhandel und Büchereien entfernt werden.
ParaCrawl v7.1

She is not an authentic witness of the Nazi-time here in Germany, of course.
Sie ist bereits in Palästina geboren und dort aufgewachsen, also keine direkte Zeitzeugin der NS-Zeit in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Arnold Bode himself contributed to the portrayal that the first documenta had the task "after the years of the Nazi time of showing the art of the 1920s", which the Nazis had defamed as degenerate modernism.
Arnold Bode selbst hat zu der Darstellung beigetragen, die erste documenta habe die Aufgabe gehabt, "nach den Jahren der Nazizeit die Kunst der 20er Jahre", also die von den Nazis als "entartet" diffamierte Moderne, zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

Especially after the German crimes of the Nazi time the generally valid criteria of the human rights and of international law, which are in the UN Charta, were formulated.
Gerade nach den deutschen Verbrechen der Nazizeit sind die allgemein gültigen Kriterien der Menschenrechte und des Völkerrechts formuliert worden, die in der UN-Charta stehen.
ParaCrawl v7.1

Supported by Deutsche Klassenlotterie Berlin Foundation (DKLB) this project opens access to more than 50,000 video interviews of Holocaust survivors and witnesses to high school students across Germany and thereby offers an important contribution to remembering the victims and educating about the Nazi time.
Das von der Stiftung Deutsche Klassenlotterie Berlin (DKLB) geförderte Projekt eröffnet Schülerinnen und Schülern in Deutschland den Zugang zu über 50.000 Video-Interviews mit Zeugen des Holocaust und leistet somit einen wichtigen Beitrag zur Erinnerung an die Opfer und zur Bildung über die NS-Zeit.
ParaCrawl v7.1

A first wave of questionings was organized in Hollywood in 1947, which sometimes reminded one remarkable to the questionings during the Nazi time in Germany.
Eine erste Welle von Verhören wurde 1947 in Hollywood durchgeführt, die manchmal frapant an die Verhöre der Nazizeit in Deutschland erinnerten.
ParaCrawl v7.1

The fact that a genuine mastering of the Nazi time has not yet happened can be viewed from this perspective, too.
Man kann die Tatsache, dass eine wirkliche Aufarbeitung der Nazizeit noch nicht stattgefunden hat, auch von dieser Perspektive aus betrachten.
ParaCrawl v7.1

Lizzi Waldmüller knew how to bring in a touch of permissiveness and roguish grace into the film during the Nazi time.
Wie kaum eine andere Schauspielerin verstand es Waldmüller, in der Zeit der Nazis einen Hauch von Freizügigkeit und schelmischer Anmut in den Film mit einzubringen.
ParaCrawl v7.1

There's a lot of material from the Nazi time too, because back then they wanted to record such cultural material particularly well and comprehensively.
Auch aus der NS-Zeit gibt es viel Material, weil man damals solches Kulturgut besonders gut und flächendeckend erfassen wollte.
ParaCrawl v7.1

Not least because of the enthusiasm of Hitler for the animation film, the new developing trickfilm industry could profit from generous aid at the beginning of the Nazi time.
Nicht zuletzt durch die Begeisterung Hitlers für den Trickfilm konnte die neu entstehende Trickfilmindustrie speziell am Anfang der Nazizeit auf grosszügige Unterstützung zählen.
ParaCrawl v7.1

After their expulsion in 1499 a new Jewish community was established in 1845/'46, which, as in Laupheim, was destroyed during the NAZI time.
Nach ihrer V ertreibung 1499 wurde erst 1845/46 eine neue jüdische Gemeinde gegründet, die dann wie die L aupheims während der NS -Zeit zerstört wurde.
ParaCrawl v7.1

He did not experience the end of the first great time of trial – the Nazi time and Second World War.
Er hat das Ende der ersten großen Zerreißprobe, Nazizeit und Zweiter Weltkrieg, nicht mehr erlebt.
ParaCrawl v7.1