Translation of "Needs met" in German

They assure me that the basic needs are being met.
Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
Europarl v8

Above all, the refugees’ basic needs must be met.
Aber vor allem müssen die Grundbedürfnisse der Flüchtlinge gedeckt werden.
News-Commentary v14

Persons whose minimum needs are not met are defined as poor.
Die Perso­nen, deren Grundbedürfnisse nicht befriedigt sind, werden als arm definiert.
TildeMODEL v2018

How can the smaller institutions be sure that their needs will be met?
Wie können die kleineren Organe sicher sein, dass ihre Bedürfnisse berücksichtigt werden?
TildeMODEL v2018

And he's not gonna get rid of them until his psychological needs are met.
Und er wird sie nicht loswerden, bis seine psychologischen Bedürfnisse erfüllt werden.
OpenSubtitles v2018

What I've discovered is that it's not important to get my needs met, and get it done.
Ich fand raus, dass nicht meine Bedürfnisse das Wichtigste sind.
OpenSubtitles v2018

I am not talking about having each of my needs met!
Es geht nicht darum, dass meine Bedürfnisse befriedigt werden!
OpenSubtitles v2018

Individual needs should be met by recourse to diversified strategies.
Zur Berücksichtigung individueller Bedürfnisse sollen diversifizierte Strategien eingesetzt werden.
EUbookshop v2

In 2005, 81% of the world's energy needs was met from fossil sources.
Im Jahr 2005 wurden 81 % des weltweiten Energiebedarfs aus fossilen Quellen gedeckt.
WikiMatrix v1

A variety of situations and needs must be met by a variety of solutions.
Für unterschiedliche Situationen und Bedürfnisse muß es unterschiedliche, passende Lösungen geben.
EUbookshop v2

To what extent are these needs being met by current provision?
Inwieweit wird dieser Bedarf durch das derzeitige Angebot befriedigt?
TildeMODEL v2018

You are making me feel very angry because my needs aren't being met.
Du machst mich sehr wütend, weil meine Bedürfnisse nicht gedeckt werden.
OpenSubtitles v2018