Translation of "Negative statement" in German

Did the Court of Auditors deliver a negative Statement of Assurance for the Year 2001?
Hat der Rechnungshof für das Haushaltsjahr 2001 eine negative Zuverlässigkeitserklärung abgegeben?
TildeMODEL v2018

Did the Court of Auditors deliver a negative Statement of Assurance for the Year 2002?
Hat der Rechnungshof für das Haushaltsjahr 2002 eine negative Zuverlässigkeitserklärung abgegeben?
TildeMODEL v2018

On the other hand, no negative statement about VDU work meets with agreement.
Auf der anderen Seite erlangt keine Negativ-Äußerung über Arbeit an DSG Zustimmung.
EUbookshop v2

On the other hand, no negative statement about work at VDUs was endorsed.
Auf der anderen Seite erlangt keine Negativ-Äußerung über Arbeit an DSG Zustimmung.
EUbookshop v2

To tell someone that he is negative is already a negative statement by itself.
Jemandem zu sagen, er sei negativ, ist selbst bereits eine negative Aussage.
ParaCrawl v7.1

In the case of a negative reliability statement, an unsuccessful termination of the method could then also be carried out.
Im Fall einer negativen Sicherheitsaussage könnte dann auch ein erfolgloser Abbruch des Verfahrens vorgenommen werden.
EuroPat v2

We hope too that if we have a negative statement of assurance, we will have a negative vote from Parliament, so that there is political consistency between the bodies that have to take budgetary control decisions.
Wir hoffen auch, dass wir im Falle einer negativen Zuverlässigkeitserklärung auch eine negative Abstimmung vom Parlament bekommen, damit zwischen den Organen, die Entscheidungen zur Haushaltskontrolle fällen müssen, politische Beständigkeit herrscht.
Europarl v8

Regarding the underlying transactions, President Caldeira, please could you make it clear to Parliament whether the Court is issuing a positive or negative statement of assurance?
Können Sie, Herr Präsident Caldeira, hinsichtlich der zugrunde liegenden Vorgänge dem Parlament bitte klar sagen, ob der Hof eine positive oder eine negative Zuverlässigkeitserklärung abgibt?
Europarl v8

This, combined with the negative Statement of Assurance, makes some worrying reading for the taxpayer.
Diese Mängel, kombiniert mit der nicht erteilten Zuverlässigkeitserklärung, werden bei den europäischen Steuerzahlern Besorgnis auslösen.
Europarl v8

The reaction of certain Member States who would have preferred a slightly less outspokenly negative statement from the European observers has rather surprised me, and all the more so because the Member States in question are constantly banging on about the need for more democratisation in Africa.
Die Reaktion bestimmter Mitgliedstaaten, denen eine weniger deutlich negative Erklärung der europäischen Beobachter lieber gewesen wäre, hat mich überrascht, insbesondere da die betreffenden Mitgliedstaaten ständig auf die Notwendigkeit der Demokratisierung in Afrika pochen.
Europarl v8

This is the sixth time in succession that a negative Statement of Assurance has been issued by the Court of Auditors, despite some improvements in a number of areas.
Zum sechsten Mal in Folge ist diese vom Hof negativ erteilt worden, trotz gewisser Verbesserungen in einigen Bereichen.
Europarl v8

Did any verification report include non-material misstatements, non-conformities that did not lead to a negative verification opinion statement, non-compliance with Regulation (EU) No 601/2012 or recommendations for improvement?
Enthielt ein Prüfbericht Falschangaben nicht wesentlicher Art, Nichtkonformitäten, die nicht zu einem negativen Prüfvermerk führten, Verstöße gegen die Verordnung (EU) Nr. 601/2012 oder Verbesserungsvorschläge?
DGT v2019

Please select: non-material misstatements, non-conformities not leading to a negative verification opinion statement, non-compliance with Regulation (EU) No 601/2012 or recommendations for improvement.
Optionen: Falschangaben nicht wesentlicher Art, Nichtkonformitäten, die nicht zu einem negativen Prüfvermerk führten, Verstöße gegen die Verordnung (EU) Nr. 601/2012 oder Verbesserungsvorschläge.
DGT v2019

In its 1998 annual report, the Court of Auditors mentioned an unacceptably high error rate and felt compelled, would you believe, to issue a negative Statement of Assurance.
In seinem Jahresbericht zum Haushaltsjahr 1998 moniert der Rechnungshof eine unannehmbar hohe Fehlerquote und sieht sich nota bene gezwungen, eine negative Zuverlässigkeitserklärung abzugeben.
Europarl v8

He did not punish them because he felt that it was actually he himself with his negative statement who was the cause of his loss.
Er bestrafte sie nicht, weil er es fühlte, daß er es eigentlich selber war mit seiner negativen Aussage, daß sie die Ursache dieser Verluste war.
ParaCrawl v7.1

También is used to agree with an affirmative statement, while tampoco is used to agree with a negative statement.
También wird verwendet, um mit einer bejahenden Aussage zu vereinbaren, während Tampoco verwendet wird, um mit einer negativen Aussage zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

When St. Paul says 'I am not ashamed of the gospel' (Ro 1:16), by a well-known figure of speech his negative statement emphatically asserts his positive glorying (Gal 6:14).
Wenn der heilige Paulus sagt: "Ich schäme mich nicht für das Evangelium" (Ro 1,16), so bekräftigt seine negative Aussage durch eine bekannte Redensart nachdrücklich seinen positiven Ruhm (Gal 6,14).
ParaCrawl v7.1

But if this person does not make such a negative statement, we have to assume that the prayer was made in faith, and we should actually add our faith to it and believe with this person and confess the solution.
Wenn diese Person aber eine solche negative Äußerung nicht macht, müssen wir annehmen, daß sie im Glauben gebetet hat und wir sollten uns eigentlich diesem Glauben anschließen und mit dieser Person glauben und das Ergebnis bekennen.
ParaCrawl v7.1