Translation of "Negotiations with" in German

It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
Europarl v8

Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Europarl v8

Fiat is refusing to have any meetings, discussions or negotiations with the trade unions representatives.
Fiat verweigert jegliche Treffen, Diskussionen oder Verhandlungen mit den Gewerkschaftsvertretern.
Europarl v8

Negotiations with Turkey have just started.
Verhandlungen mit der Türkei haben gerade begonnen.
Europarl v8

What has Parliament managed to win in the negotiations with the High Representative?
Was hat das Parlament in den Verhandlungen mit der Hohen Vertreterin gewonnen?
Europarl v8

We have been through some difficult negotiations, especially with the Council.
Wir haben einige sehr schwierige Verhandlungen hinter uns, besonders mit dem Rat.
Europarl v8

Negotiations with Turkey should be given a boost.
Die Verhandlungen mit der Türkei sollten intensiviert werden.
Europarl v8

Now negotiations will start with Parliament.
Nun beginnen die Verhandlungen mit dem Parlament.
Europarl v8

This should be a condition for negotiations with third countries.
Dies sollte eine Grundbedingung sein, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

We should be ashamed at this and I am not optimistic regarding the outcome of these negotiations with the Council.
Ich bin hinsichtlich der mit dem Rat noch zu führenden Verhandlungen nicht optimistisch.
Europarl v8

Secondly, is the Commission conducting negotiations with governments in Central and Eastern Europe?
Zweitens: Führt die Kommission Gespräche mit den Regierungen in Mittel- und Osteuropa?
Europarl v8

So what was the key point in the negotiations with the Council?
Was war nun die Crux bei den Verhandlungen mit dem Rat?
Europarl v8

There have been some important achievements as a result of the negotiations with the Council.
Die Verhandlungen mit dem Rat haben einige wichtige Ergebnisse gebracht.
Europarl v8

There are real concerns about the reopening of the negotiations with Mercosur.
Es gibt echte Bedenken über die Wiederaufnahme der Verhandlungen mit dem Mercosur.
Europarl v8

In its negotiations with the Council, Parliament has shown its teeth.
Das Parlament hat in den Verhandlungen mit dem Rat Zähne gezeigt.
Europarl v8

Negotiations with Croatia are now in the final phase.
Die Verhandlungen mit Kroatien befinden sich jetzt in der Endphase.
Europarl v8

At the same time, the Commission is conducting bilateral and inter-regional negotiations with numerous trading partners.
Gleichzeitig führt die Kommission bilaterale und interregionale Verhandlungen mit zahlreichen Handelspartnern.
Europarl v8

We must intensify negotiations with Turkey all the more.
Wir müssen unsere Verhandlungen mit der Türkei gerade deshalb intensivieren.
Europarl v8

I look forward already to the negotiations with Montenegro!
Ich freue mich schon auf die Verhandlungen mit Montenegro!
Europarl v8

We all realise that this conflict jeopardises the accession negotiations with Iceland.
Uns ist allen klar, dass dieser Konflikt die Beitrittsverhandlungen mit Island gefährdet.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with non-member countries are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with third countries are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

So it proved as complicated as the negotiations with Morocco on tomatoes.
Es war also kompliziert, ähnlich wie Verhandlungen mit Marokko über Tomaten.
Europarl v8

Moreover, the negotiations with international funding institutions have not yet been concluded.
Hier sind die Verhandlungen mit den internationalen Finanzinstitutionen noch nicht abgeschlossen.
Europarl v8

Mr President, we look forward to the negotiations in Tokyo with high hopes.
Herr Präsident, wir sehen mit positiven Erwartungen den Verhandlungen in Tokio entgegen.
Europarl v8

The Commission participated in these negotiations, together with the Member States.
Die Kommission beteiligte sich gemeinsam mit den Mitgliedstaaten an diesen Verhandlungen.
DGT v2019

The forthcoming gas negotiations with Russia could well give such simulation an extra boost.
Die kommenden Gasverhandlungen mit Russland könnten dieser Simulation sehr gut zusätzliche Dynamik verleihen.
Europarl v8