Translation of "Net premium" in German

Net premium earned climbed 10.6% to EUR 17.3 billion (EUR 15.6 billion).
Die verdiente Nettoprämie wuchs um 10,6 % auf 17,3 Mrd. EUR (15,6 Mrd. EUR).
ParaCrawl v7.1

Net premium earned declined to EUR 4.8 billion (EUR 4.8 billion).
Die verdiente Nettoprämie ging zurück auf 4,8 Mrd. EUR (4,8 Mrd. EUR).
ParaCrawl v7.1

However, an interest rate collar or other derivative instrument that combines a written option and a purchased option does not qualify as a hedging instrument if it is, in effect, a net written option (ie for which a net premium is received).
Ein Collar oder ein anderes derivatives Finanzinstrument, in dem eine geschriebene Option mit einer erworbenen Option kombiniert wird, erfüllt jedoch nicht die Anforderungen an ein Sicherungsinstrument, wenn es sich netto um eine geschriebene Option handelt (für die eine Nettoprämie erhalten wird).
DGT v2019

Second, the figures indisputably show that in each single year from 2006 until 2011 with the exception of 2010 the amounts of net premium are never higher than the amounts of the net claims plus the operating expenses, even ignoring the payments of commissions which have been omitted by the GOC.
Zweitens zeigen die Zahlen eindeutig, dass die Netto-Versicherungsleistungen in jedem einzelnen Jahr von 2006 bis 2011, ausgenommen 2010, nie höher lagen als die Netto-Versicherungsleistungen plus Betriebsausgaben, selbst wenn die von der chinesischen Regierung ausgelassenen Provisionszahlungen unberücksichtigt bleiben.
DGT v2019

The aid element of these guarantees would be the difference between the rate which the borrower would pay in a free market and that actually obtained with the benefit of the guarantee, net of any premium paid for the guarantee.
Das Beihilfeelement der Bürgschaften entsprach dem Unterschiedsbetrag zwischen dem vom Darlehensnehmer zu bezahlenden Zinssatz auf dem freien Markt und dem aufgrund der Bürgschaft tatsächlich gezahlten Satz abzüglich der für die Bürgschaft gezahlten Prämie.
DGT v2019

The aid element of this guarantee would be the difference between the rate which the borrower would pay in a free market and that actually obtained because of the guarantee net of any premium paid.
Das Beihilfeelement solcher Bürgschaften entspräche dem Unterschiedsbetrag zwischen dem vom Kreditnehmer auf dem freien Markt zu zahlenden Zinssatz und dem aufgrund der Bürgschaft tatsächlich gezahlten Satz abzüglich der für die Bürgschaften gezahlten Prämien.
EUbookshop v2

Provide figures on expenditure or commitments, revenue losses and other financial factors relevant to the granting of aid (e. g. period of loan, interest subsidies, default rates on loans net of sums recovered, default payments on guarantees net of premium income and sums recovered).
Bitte geben Sie die Ausgaben bzw. Zahlungsverpflichtungen, die Mindereinnahmen und alle sonstigen für die Gewäh­rung der Beihilfe maßgeblichen Finanzdaten an (z. B. Laufzeit des Darlehens, Zinszuschüsse, Ausfallraten für Darlehen abzüglich beigetriebener Beträge, säumige Zahlungen für Bürgschaften abzüglich einbehaltener Prämien und beigetriebener Beträge).
EUbookshop v2

Pensioners who did not hold membership in a mutual benefit association prior to retirement may have to de­duct from their net pension the premium for a personal health insurance.
Ein Rentner, der nicht krankenversichert war, muß eventuell von seiner Nettorente noch die Prämie für eine individuelle Krankenkostenversicherung abziehen.
EUbookshop v2

Net premium earned remained on the level of the previous year at EUR 4.8 billion and would have grown by 3.2% at constant exchange rates.
Die verdiente Nettoprämie blieb mit 4,8 Mrd. EUR auf Vorjahresniveau und wäre bei konstanten Währungskursen um 3,2 % gewachsen.
ParaCrawl v7.1

The valuation of other long-duration contracts is also based on the net-level-premium method with actuarial assumptions as to mortality, persistency, expenses and investment returns include ing provisions for adverse deviation.
Die Bewertung von weiteren langfristigen Versicherungsverträgen erfolgt ebenfalls anhand der Nettoprämien-Methode unter Berücksichtigung versicherungsmathematischer Annahmen hinsichtlich Sterblichkeit, Stornoraten, Aufwendungen und Anlagerenditen einschließlich Sicherheitsmarge für negative Abweichungen.
ParaCrawl v7.1

Net premium earned was up by 10.7% to EUR 12.8 billion (EUR 11.5 billion), or 15.9% adjusted for exchange rate effects.
Die verdiente Nettoprämie stieg um 10,7 % auf 12,8 Mrd. EUR (11,5 Mrd. EUR) oder währungsbereinigt um 15,9 %.
ParaCrawl v7.1

Net premium earned climbed to EUR 8.3 billion (EUR 7.5 billion), equivalent to growth of 10.8%.
Die verdiente Nettoprämie stieg auf 8,3 Mrd. EUR (7,5 Mrd. EUR), ein Zuwachs von 10,8 %.
ParaCrawl v7.1

Net premium earned climbed 8.5% to EUR 15.6 billion (EUR 14.4 billion).
Die verdiente Nettoprämie erhöhte sich um 8,5 % auf 15,6 Mrd. EUR (14,4 Mrd. EUR).
ParaCrawl v7.1

The valuation of other long-duration contracts is also based on the net-level-premium method with actuarial assumptions as to mortality, persistency, expenses and investment returns, including provisions for adverse deviation.
Die Bewertung von weiteren langfristigen Versicherungsverträgen erfolgt ebenfalls anhand der Nettoprämien-Methode unter Berücksichtigung versicherungsmathematischer Annahmen hinsichtlich Sterblichkeit, Stornoraten, Aufwendungen und Anlagerenditen einschließlich einer Marge für negative Abweichungen.
ParaCrawl v7.1

The retention rose to 89.6%(87.9%), as a consequence of which net premium earned fell only marginallyby 0.6% to EUR 10.8 billion (EUR 10.8 billion).
Der Selbstbehalt erhöhte sichauf 89,6 % (87,9 %), sodass die verdiente Nettoprämie nur leicht um 0,6 %auf 10,8 Mrd. EUR (10,8 Mrd. EUR) sank.
ParaCrawl v7.1

Net premium earned was similarly stable, recording a modest decrease of 1.5% to EUR 3.2 billion (EUR 3.2 billion).
Die verdiente Nettoprämie war mit einem leichten Rückgang um 1,5 % auf 3,2 Mrd. EUR (3,2 Mrd. EUR) ebenfalls stabil.
ParaCrawl v7.1