Translation of "Newspaper editor" in German

Later he became an economist and newspaper editor.
Später wurde er Ökonom und Zeitungsherausgeber.
Wikipedia v1.0

Public Prosecutor's Office demands 15 years imprisonment for Kurdish newspaper editor (Press release)
Staatsanwaltschaft fordert 15 Jahre Haft für Herausgeber kurdischer Zeitung (Pressemitteilung)
ParaCrawl v7.1

Frederick Douglass, the abolitionist and newspaper editor, had a different opinion.
Frederick Douglass, der Abolitionist und Zeitungsredakteur, hatte eine andere Meinung.
ParaCrawl v7.1

And for the always groaning Viennese newspaper editor that is anything but a groan.
Und das ist für den kalauernden Wiener Zeitungsredakteur alles andere als ein Kalauer.
ParaCrawl v7.1

One of our friends was even a newspaper editor.
Einer unserer Freunde war sogar ein Redakteur der Zeitung.
ParaCrawl v7.1

She also mentioned a local newspaper editor who had come to the exhibition.
Sie erwähnte auch einen Herausgeber einer lokalen Zeitung, der die Ausstellung besuchte.
ParaCrawl v7.1

After the war, he established himself as an important planter, lawyer and newspaper editor in Mississippi.
Nach dem Krieg erlangte er eine bedeutende Stellung als Pflanzer, Anwalt und Zeitungsredakteur in Mississippi.
Wikipedia v1.0

If you know that for a fact, Mr. Newspaper Editor, it's your duty to expose it!
Wenn Sie das sicher wissen, Herr Zeitungsredakteur, dann müssen Sie es auch aufdecken!
OpenSubtitles v2018

He then returned to Latvia and was a lawyer, a newspaper editor and a political activist.
Er kehrte nach Lettland zurück, wurde Rechtsanwalt und Zeitungsherausgeber und betätigte sich politisch.
WikiMatrix v1

Before he came to DLR in 1989, the doctor of political science worked as a newspaper editor and PR consultant.
Bevor er 1989 ins DLR kam, war der promovierte Politikwissenschaftler als Zeitungsredakteur und PR-Berater tätig.
ParaCrawl v7.1

I really hope that, by the time of the inter-parliamentary assembly scheduled for June, we will succeed in having all these people released, including newspaper editor Eynulla Fatullayev, and that the government and the governing parties finally keep to their promises.
Ich hoffe sehr, dass es bis zum Interparlamentarischen Treffen, das für Juni geplant ist, gelingen wird, dass tatsächlich alle freigelassen sind, auch Zeitungsredakteur Eynulla Fatullayev und die Regierung und die Regierungsparteien endlich zu ihren Versprechungen stehen.
Europarl v8