Translation of "Nicarbazin" in German

Nicarbazin shall not be mixed with other coccidiostats except narasin.
Nicarbazin darf nicht mit anderen Kokzidiostatika gemischt werden, außer mit Narasin.
DGT v2019

The preparation of narasin and nicarbazin shall not be mixed with other coccidiostats.
Die Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin darf nicht mit anderen Kokzidiostatika gemischt werden.
DGT v2019

Therefore it is appropriate to amend the provisions as regards diclazuril and nicarbazin.
Daher sollten die Bestimmungen hinsichtlich Diclazuril und Nicarbazin entsprechend geändert werden.
DGT v2019

Nicarbazin was investigated in short- and longterm toxicological studies in laboratory animals.
Nicarbazin wurde in Kurz- und Langzeituntersuchungen an Versuchstieren toxikologisch untersucht.
EUbookshop v2

For the purposes of reassessment, all the data on nicarbazin supplied up to June 1985 were taken into con sideration.
Hierbei sind alle bis Juni 1985 über Nicarbazin vorliegenden Erkenntnisse berücksichtigt worden.
EUbookshop v2

There are few data available on residues resulting from the use of nicarbazin under presently authorized conditions.
Es liegen kaum Unterlagen über Rückstände aus der Verwendung von Nicarbazin zu den derzeit'zugelassenen Bedingungen vor.
EUbookshop v2

Commission Regulation (EU) No 336/2011 of 7 April 2011 amending Regulation (EC) No 1292/2008 as regards the use of the feed additive Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 in feed containing diclazuril, monensin sodium and nicarbazin [8] is to be incorporated into the Agreement.
Die Verordnung (EU) Nr. 336/2011 der Kommission vom 7. April 2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1292/2008 hinsichtlich der Verwendung des Futtermittelzusatzstoffs Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 in Futtermitteln, die Diclazuril, Monensin-Natrium und Nicarbazin enthalten [8], ist in das Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Commission Regulation (EU) No 885/2010 of 7 October 2010 concerning the authorisation of the preparation of narasin and nicarbazin as a feed additive for chickens for fattening (holder of authorisation Eli Lilly and Company Ltd) and amending Regulation (EC) No 2430/1999 [11] is to be incorporated into the Agreement.
Die Verordnung (EU) Nr. 885/2010 der Kommission vom 7. Oktober 2010 zur Zulassung der Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner (Zulassungsinhaber: Eli Lilly and Company Ltd) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 [11] ist in das Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

The use is permitted in feed containing the following authorised coccidiostats: diclazuril, nicarbazin, decoquinate, semduramycin sodium, lasalocid sodium, monensin sodium robenidine hydrochloride, maduramicin ammonium, narasin or salinomycin sodium
Die Verwendung in Futtermitteln, welche die folgenden zugelassenen Kokzidiostatika enthalten, ist erlaubt: Diclazuril, Nicarbazin, Decoquinat, Semduramicin-Natrium, Lasalocid-Natrium, Monensin-Natrium, Robenidin-Hydrochlorid, Maduramicin-Ammonium, Narasin oder Salinomycin-Natrium.
DGT v2019

The use is permitted in feed containing the following authorised coccidiostats: diclazuril, nicarbazin, decoquinate, lasalocid A sodium, monensin sodium, robenidine hydrochloride, maduramicin ammonium or halofuginone hydrobromide.
Die Verwendung in Futtermitteln, welche die folgenden zugelassenen Kokzidiostatika enthalten, ist erlaubt: Diclazuril, Nicarbazin, Decoquinat, Lasalocid-A-Natrium, Monensin-Natrium, Robenidin-Hydrochlorid, Maduramicin-Ammonium oder Halofuginon-Hydrobromid.
DGT v2019

The use of preparation of narasin and nicarbazin as a feed additive was authorised for 10 years for chickens for fattening by Commission Regulation (EU) No 885/2010.
Die Verwendung der Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin als Zusatzstoff in Futtermitteln wurde mit der Verordnung (EU) Nr. 885/2010 der Kommission für Masthühner für zehn Jahre zugelassen.
DGT v2019

The use is permitted in feed containing the following authorised coccidiostats: decoquinate, diclazuril, halofuginone, nicarbazin, robenidine hydrochloride, lasalocid A sodium, maduramicin ammonium, monensin sodium, narasin, or salinomycin sodium.
Die Verwendung in Futtermitteln, welche die folgenden zugelassenen Kokzidiostatika enthalten, ist erlaubt: Decoquinat, Diclazuril, Halofuginon, Nicarbazin, Robenidin- Hydrochlorid, Lasalocid-A-Natrium, Maduramicin-Ammonium, Monensin-Natrium, Narasin oder Salinomycin-Natrium.
DGT v2019

The assessment of the preparation of narasin and nicarbazin with the new content of micro-tracer red shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
Die Bewertung der Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin mit dem neuen Gehalt von Microtracer rot hat ergeben, dass die Bedingungen für eine Zulassung gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 erfüllt sind.
DGT v2019

Since safety reasons do not require the immediate application of the amendments made by this Regulation, it is appropriate to provide for a transitional period during which the existing stocks of the feed additive narasin and nicarbazin, which are in conformity with the provisions applying before the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used until they are exhausted.
Da die Änderungen, die mit der vorliegenden Verordnung vorgenommen werden, nicht aus Sicherheitsgründen sofort anwendbar sein müssen, sollte ein Übergangszeitraum gewährt werden, in dem die vorhandenen Bestände des Futtermittelzusatzstoffs Narasin und Nicarbazin, die den vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung geltenden Bestimmungen genügen, weiterhin in Verkehr gebracht und verwendet werden können, bis sie aufgebraucht sind.
DGT v2019

Since p-nitroaniline, an impurity associated with nicarbazin, leads to possible residues of this substance, the Authority recommends that the content of that impurity be limited at the lowest achievable level.
Da p-Nitroanilin, eine mit Nicarbazin in Verbindung stehende Verunreinigung, möglicherweise zu Rückständen dieses Stoffes führt, empfiehlt die Behörde, den Gehalt an dieser Verunreinigung auf den niedrigstmöglichen Wert zu beschränken.
DGT v2019

The preparation of narasin, CAS number 55134-13-9, and nicarbazin, CAS number 330-95-0, was authorised for ten years in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for use on chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3].
Die Zubereitung aus Narasin, CAS-Nummer 55134-13-9, und Nicarbazin, CASNummer 330-95-0, wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG für zehn Jahre als Futtermittelzusatzstoff zur Verwendung bei Masthühnern durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission [3] zugelassen.
DGT v2019

The assessment of the preparation of narasin and nicarbazin shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
Die Bewertung der Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin hat ergeben, dass die Bedingungen für die Zulassung gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 erfüllt sind.
DGT v2019

The application for an authorisation of nicarbazin as a feed additive for chickens for fattening was submitted before the date of application of Regulation (EC) No 1831/2003.
Der Antrag auf Zulassung von Nicarbazin als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner wurde vor dem Geltungsbeginn der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 gestellt.
DGT v2019

In Annex I to Regulation (EC) No 2430/1999, the entry under the registration number of additive E 772, concerning Narasin 80 g/kg — Nicarbazin 80 g/kg (Maxiban G160), is deleted.
In Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 wird der Eintrag mit der Zulassungsnummer des Zusatzstoffs E 772, betreffend Narasin 80 g/kg — Nicarbazin 80 g/kg (Maxiban G160), gestrichen.
DGT v2019