Translation of "Niceties" in German

The time for diplomatic niceties has passed.
Die Zeit diplomatischer Nettigkeiten ist vorüber.
Europarl v8

We officially have no reason to interact beyond social niceties.
Wir haben keinen Grund, jenseits von sozialen Nettigkeiten zu agieren.
OpenSubtitles v2018

At some point along the way, I guess we just stopped thinking about the little niceties.
Wir hörten auf, uns über solche Feinheiten Gedanken zu machen.
OpenSubtitles v2018

I have no interest in niceties.
Ich habe kein Interesse an Feinheiten.
OpenSubtitles v2018

Sorry if I don't follow social niceties any more.
Tut mir Leid, wenn ich mich nicht mehr an soziale Feinheiten halte.
OpenSubtitles v2018

Those words are mere diplomatic niceties.
Diese Worte sind bloß diplomatische Nettigkeiten.
Tatoeba v2021-03-10

But his father was not in the mood to observe such niceties.
Aber sein Vater war nicht in der Stimmung, beobachten solche Feinheiten.
QED v2.0a

He is not a lawyer, so why should he worry about these legal niceties?
Er ist kein Jurist, was interessieren also solche rechtlichen Spitzfindigkeiten?
ParaCrawl v7.1

There is no time for niceties.
Es gibt keine Zeit für Nettigkeiten.
ParaCrawl v7.1

The moderate hotels offer a few more niceties than the value hotels offer.
Die moderate Hotels bieten ein paar Feinheiten, als der Wert Hotels bieten.
ParaCrawl v7.1

In this regard, imperceptible but still decisive niceties in figure guiding are important.
Es geht hier um unmerkliche, aber doch entscheidende Feinheiten in der Figurenführung.
ParaCrawl v7.1

M. van Vollenhoven and the trust directors were, however, impatient of these niceties.
Herr van Vollenhoven und die Trustdirektoren waren jedoch über diese Spitzfindigkeiten ungehalten.
ParaCrawl v7.1