Translation of "Nicety" in German

It was a social nicety so insignificant, I didn't remember until you brought it up.
Das war eine gesellschaftliche Feinheit, dermaßen unbedeutend, dass ich mich nicht daran erinnert habe, bis sie es erwähnt haben.
OpenSubtitles v2018

Later, at the suggestion of the translators themselves, a so-called rapid post-editing approach was introduced for certain types of document in cases where requesters were intrested first and foremost in receiving an accurate translation of the message of the original without undue attention to style or nicety of language.
Auf Vorschlag der Übersetzer selbst wurde für bestimmte Dokumente eine sog. schnelle Nachbearbeitung eingeführt, die dann vorgenommen wird, wenn der Auftraggeber in erster Linie an einer genauen inhaltlichen Wiedergabe des Originaltextes interressiert ist, aber keinen besonderen Wert auf Stil oder sprachliche Feinheiten legt.
EUbookshop v2

In multiple personality disorder the need to be two-faced is extreme, and is not just a nicety but a lifesaving tactic.
In multipler Persönlichkeitsstörung ist der Drang, zwei Gesichter zu haben, extrem, und ist nicht nur eine Feinheit, sondern eine lebensrettende Taktik.
ParaCrawl v7.1

She created a synthesis of the arts rich in loving details and valuable nicety providing countless ideas for an intimate elopement.
Ein Gesamtkunstwerk also, das reich an liebevollen Details und kostbaren Feinheiten zahlreiche Ideen für ein intimes Elopement liefert.
ParaCrawl v7.1

If you are interested in our products.Please send us details of bags you want.We will send you the nicety and best quotation a.s.a.p.
Wenn Sie an unseren Produkten interessiert sind. Schicken Sie uns Details von Taschen bitte, die Sie wünschen. Wir schicken Ihnen die Feinheit und das beste Zitat a.s.a.p.
CCAligned v1

If you are interested in our products.Please send us details of bags you want,such as material,size,logo,pictures,packing and quantity.We will send you the nicety and best quotation a.s.a.p.
Wenn Sie an unseren Produkten interessiert sind. Schicken Sie uns Details von Taschen, die Sie, wünschen, wie Material, Größe, Logo, Bildern, Verpackung und Quantität bitte. Wir schicken Ihnen die Feinheit und das beste Zitat a.s.a.p.
CCAligned v1

The time for diplomatic niceties has passed.
Die Zeit diplomatischer Nettigkeiten ist vorüber.
Europarl v8

We officially have no reason to interact beyond social niceties.
Wir haben keinen Grund, jenseits von sozialen Nettigkeiten zu agieren.
OpenSubtitles v2018

At some point along the way, I guess we just stopped thinking about the little niceties.
Wir hörten auf, uns über solche Feinheiten Gedanken zu machen.
OpenSubtitles v2018

I have no interest in niceties.
Ich habe kein Interesse an Feinheiten.
OpenSubtitles v2018

Sorry if I don't follow social niceties any more.
Tut mir Leid, wenn ich mich nicht mehr an soziale Feinheiten halte.
OpenSubtitles v2018

Those words are mere diplomatic niceties.
Diese Worte sind bloß diplomatische Nettigkeiten.
Tatoeba v2021-03-10

But his father was not in the mood to observe such niceties.
Aber sein Vater war nicht in der Stimmung, beobachten solche Feinheiten.
QED v2.0a

He is not a lawyer, so why should he worry about these legal niceties?
Er ist kein Jurist, was interessieren also solche rechtlichen Spitzfindigkeiten?
ParaCrawl v7.1

There is no time for niceties.
Es gibt keine Zeit für Nettigkeiten.
ParaCrawl v7.1

The moderate hotels offer a few more niceties than the value hotels offer.
Die moderate Hotels bieten ein paar Feinheiten, als der Wert Hotels bieten.
ParaCrawl v7.1

In this regard, imperceptible but still decisive niceties in figure guiding are important.
Es geht hier um unmerkliche, aber doch entscheidende Feinheiten in der Figurenführung.
ParaCrawl v7.1

M. van Vollenhoven and the trust directors were, however, impatient of these niceties.
Herr van Vollenhoven und die Trustdirektoren waren jedoch über diese Spitzfindigkeiten ungehalten.
ParaCrawl v7.1