Translation of "No basis" in German

Moreover, this reallocation has no rational basis.
Darüber hinaus gibt es keinerlei rationale Grundlage für diese Umverteilung.
Europarl v8

It is the fruit of a reckless statement to the House of Commons which had no scientific basis.
Sie ist die Frucht einer leichtsinnigen Aussage ohne wissenschaftliche Grundlage vor dem Unterhaus.
Europarl v8

There is no real basis for a Common Foreign and Security Policy.
Es gibt keine wirkliche Basis für eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
Europarl v8

I can see no legal basis for the common position in the Treaty on European Union.
Ich sehe für den Gemeinsamen Standpunkt keine Rechtsgrundlage im Vertrag der Europäischen Union.
Europarl v8

There is no such legal basis in the budget and I believe this to be a serious oversight.
Eine solche Rechtsgrundlage gibt es im Haushaltsplan nicht.
Europarl v8

The text has no valid scientific basis.
Der Text hat keine begründete wissenschaftliche Grundlage.
Europarl v8

There is no legal basis for this decision in the European Treaties.
Für diesen Beschluß gibt es in den Europäischen Verträgen keine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

Unfortunately, I have no legal basis.
Leider habe ich keine Rechtsgrundlage dafür.
Europarl v8

However, there is no basis in the EC Treaty for such a claim.
Für diese Forderung gibt es aber im EG-Vertrag keine Grundlage.
DGT v2019

On this basis, no undercutting was found.
Auf dieser Grundlage wurde keine Preisunterbietung festgestellt.
DGT v2019

This Synod cannot be registered and has no legal basis.
Diese Synode kann nicht registriert werden und hat keine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

I would like to tell you that there is no legal basis for an EU policy on sport.
Ich möchte Ihnen sagen, dass die EU keine Rechtsgrundlage für Sport vorsieht.
Europarl v8

Policy at Union level is not necessary and there is no basis for it in the Treaty.
Eine vollständig vergemeinschaftete Politik ist unnötig und besitzt keine Grundlage im Vertrag.
Europarl v8

There is no legal basis on which to pronounce an EU-wide tobacco advertising ban.
Es gibt keine rechtliche Grundlage, EU-weit ein Tabakwerbeverbot auszusprechen.
Europarl v8

Firstly, there is no legal basis for that kind of measure.
Erstens besteht nämlich keine Rechtsgrundlage für solche Maßnahmen.
Europarl v8

Therefore, there is no legal basis for Greece to obstruct the country's accession process.
Deshalb besteht keine Rechtsgrundlage dafür, dass Griechenland den Beitrittsprozess dieses Landes behindert.
Europarl v8

In Germany there is no legal basis for refugees from civil war.
Es gibt in Deutschland keine Rechtsgrundlage für Bürgerkriegsflüchtlinge.
Europarl v8

Consequently, there is no legal basis for doing so.
Folglich gibt es keine Rechtsgrundlage dafür.
Europarl v8

In our opinion, there is no legal basis for some of the other amendments, either.
Auch für weitere Änderungsvorschläge fehlt unseres Erachtens die Rechtsgrundlage.
Europarl v8

In other words, there is currently no legal basis for this invitation.
Anders gesagt, es gibt derzeit keine Rechtsgrundlage für diese Aufforderung.
Europarl v8

There is no sustainable basis for such discounts on contributions.
Für solche Nettozahlungserleichterungen gibt es keine stichhaltige Grundlage.
Europarl v8

That is no basis for such a dramatic step.
Das ist keine Grundlage für einen derartig dramatischen Schritt.
Europarl v8

It has no legal basis in the current Treaties.
In den gegenwärtigen Verträgen besteht dafür keine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

In view of the circumstances, therefore, there is no legal basis for granting Mr Tomczak parliamentary immunity.
Deshalb besteht keine rechtliche Handhabe, die parlamentarische Immunität von Herrn Tomczak aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

First of all, the Treaties provide no solid basis for communitarisation of the economic policy.
Erstens, die Verträge bieten keine solide Grundlage für eine Vergemeinschaftung der Wirtschaftspolitik.
Europarl v8