Translation of "No bleed" in German

Of course, in Florence... uh, we no longer bleed.
In Florenz, jedoch... werden keine Blutungen mehr gemacht.
OpenSubtitles v2018

There's no bleed in Darrien's brain.
Es ist keine Blutung in Darriens Gehirn.
OpenSubtitles v2018

Our doctors say this is no month to bleed.
Unsere Ärzte sagen, jetzt frommt es nicht zu bluten.
OpenSubtitles v2018

No separation of bleed water and no segregation are observed.
Dabei wird keine Abscheidung von Blutwasser und keine Segregation beobachtet.
EuroPat v2

Such a property is advantageous for low or no bleed prepreg systems for use as honeycomb skins.
Diese Eigenschaft ist für Präpregsysteme mit niedrigem oder keinem Auslauf zur Verwendung als Wabenhäute vorteilhaft.
EuroPat v2

Once integrated, they can no longer migrate, bleed or be extracted by various media.
Einmal eingebaut können sie nicht mehr migrieren, ausbluten oder durch verschiedenste Medien extrahiert werden.
ParaCrawl v7.1

If the woman missed tablets and subsequently has no withdrawal bleed in the placebo tablet phase, the possibility of a pregnancy should be considered.
Wenn die Anwenderin vergessen hat Tabletten einzunehmen und während der nachfolgenden Phase mit den Placebotabletten keine Abbruchblutung bekommt, sollte die Möglichkeit einer Schwangerschaft in Betracht gezogen werden.
ELRC_2682 v1

The longer the postponement the higher this risk, which is clearly shown in the fixed extended arm in which no break - no withdrawal bleed was allowed (33 days of intracyclic bleeding/year).
Je länger die Verschiebung desto höher das Risiko, was im Arm YAZ fixed extended eindeutig gezeigt wird, in dem keine Pause / keine Abbruchblutung erlaubt war (33 Tage mit Zwischenblutung pro Jahr).
ELRC_2682 v1

In this case, the post-operative c.T. Showed no sign of stroke, No acute bleed.
In diesem Fall hat das post-operative CT... keine Anzeichen für einen Schlag gezeigt,... keine akute Blutung.
OpenSubtitles v2018

The paper dyeings are fast to wet treatment, that is to say, they display no tendency to bleed when dyed paper in the wet state comes into contact with moist white paper.
Die Papierfärbungen sind nassecht, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

In German Auslegeschrift No. 2,436,257, a process is described in which the indicators employed have substantive properties, that is to say the chemical compounds are absorbed onto cotton or similar natural carriers so that they no longer bleed.
In der DE-AS 24 36 257 wird ein Verfahren beschrieben, bei dem die eingesetzten Indikatoren substantive Eigenschaften haben, daß heißt, die chemischen Verbindungen ziehen auf Baumwolle oder ähnliche natürliche Trägermaterialien ro auf, daß sie nicht mehr ausbluten.
EuroPat v2

The resulting dyeings are fast to wet processing, that is to say, they show no tendency to bleed when dyed paper in the wet state is brought into contact with moist white paper.
Die erhaltenen Färbungen sind nassecht, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The dyeings are wet-fast, i.e. they show no tendency to bleed when wet coloured paper is brought into contact with moist white paper.
Die Färbungen sind nassecht, d. h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The dyeings are fast to wetting, that is to say, they exhibit no tendency to bleed when dyed paper in the wet state is brought into contact with moist white paper.
Die Färbungen sind nassecht, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchten weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The dyeings obtained are fast to wet processing, that is to say, they exhibit no tendency to bleed when dyed paper in the wet state is brought into contact with moist white paper.
Die erhaltenen Färbungen sind nassecht, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The resultant dyeings are distinguished by good allround fastness properties such as good lightfastness with concomitant excellent clarity and tinctorial strength and wetfastness, i.e. they exhibit no tendency to bleed when dyed paper in the wet state is brought into contact with wet white paper.
Die erhaltenen Färbungen zeichnen sich durch gute Allgemeinechtheiten aus, wie eine gute Lichtechtheit bei gleichzeitig hoher Reinheit und Farbstärke und Nassechtheit, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

It should be noted in this context that the processing conditions for the plastic material have to be adjusted such that no bleed-through of plastic material occurs through the fabric or non-woven.
Dabei ist zu beachten, daß die Verarbeitungsbedingungen der Kunststoffmasse so eingestellt werden, daß kein Durchschlag durch das hinterspritzte Gewebe oder Vlies entsteht.
EuroPat v2

The dyeings obtained have very good general fastness properties, such as good light-fastness together with a high clarity and depth of colour, and wet-fastness, i.e. they show no tendency to bleed when wet coloured paper is brought into contact with moist white paper.
Die erhaltenen Färbungen zeichnen sich durch gute Allgemeinechtheiten aus, wie einer guten Lichtechtheit bei gleichzeitig hoher Klarheit und Farbstärke und Nassechtheit, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The resultant dyeings are wetfast, i.e. they have no tendency to bleed when dyed paper in the wet state is contacted with moist wet white paper.
Die erhaltenen Färbungen sind nassecht, d.h. sie zeigen keine Neigung zum Ausbluten, wenn gefärbtes Papier in nassem Zustand mit feuchtem weissem Papier in Berührung gebracht wird.
EuroPat v2

The viscous, gel-like ester mixtures obtained show no tendency to bleed oil when used in pharmaceutical and cosmetic preparations or as additives in technical formulations.
Die erhaltenen viskosen gelartigen Estergemische zeigen keine Neigung zur Ausölung bei Verwendung in pharmazeutischen und kosmetiscnen Zubereitungen oder zur Additivierung technischer Formulierungen.
EuroPat v2