Translation of "No deal" in German

Without this assistance there will be no deal in Copenhagen.
Ohne diese Unterstützung wird es in Kopenhagen zu keiner Übereinkunft kommen.
Europarl v8

The Commission has no jurisdiction to deal with this matter.
Die Kommission besitzt keine Zuständigkeit zur Behandlung dieser Angelegenheit.
Europarl v8

There is no political deal, only a problem of terrorism.
Es gibt keine politische Einigung, sondern lediglich ein Terrorismusproblem.
Europarl v8

In my opinion, that is no way to deal with this House.
Meines Erachtens ist das kein Umgang mit diesem Haus.
Europarl v8

In my view, no deal better than a bad deal.
Meines Erachtens ist kein Abschluss eben doch besser als ein schlechter Abschluss.
Europarl v8

The Office may subsequently decide no longer to deal with them in this way.
Das Amt kann anschließend entscheiden, die Anträge wieder getrennt zu bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0

The Office may subsequently decide no longer to deal with them in that way.
Das Amt kann anschließend entscheiden, die Anträge wieder getrennt zu bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0

No country can deal with any of these challenges by itself.
Kein Land kann mit irgendeiner dieser Herausforderungen alleine fertig werden.
News-Commentary v14

Moreover, no deal can be made with Hamas.
Ferner kann mit der Hamas kein Abkommen geschlossen werden.
News-Commentary v14

Oh, it's no big deal, really.
Oh, es ist keine große Sache, ehrlich.
OpenSubtitles v2018

But no deal is too small, I assure you.
Aber ich versichere Euch, dass kein Geschäft zu klein ist.
OpenSubtitles v2018

So unless it's all the real stuff, we've got no deal.
Wenn es nicht das richtige ist, gibt es kein Geschäft.
OpenSubtitles v2018

The sheiks will no longer deal with anyone but the king.
Die Scheichs werden mit keinem anderen verhandeln als dem König.
OpenSubtitles v2018