Translation of "No disclosure" in German

Upon disclosure no convincing explanation for such failures has been provided.
Nach der Unterrichtung wurden keine überzeugenden Erklärungen für diese Versäumnisse abgegeben.
DGT v2019

In the majority of the Member States there is no disclosure required on the public issue of securities.
In den meisten Mitgliedsländern besteht keine Publizitätspflicht bei der öffentlichen Emission von Effekten.
EUbookshop v2

Such a method is described in the German Disclosure No. 27 39 873.
Ein derartiges Verfahren ist in der DE-OS 27 39 873 beschrieben.
EuroPat v2

A device of this kind is described in German disclosure No. 31 22 026.
Eine derartige Vorrichtung ist aus der DE-OS 31 22 026 bekannt.
EuroPat v2

However, there is no disclosure as to the grain size of the PVAL used.
Über die Korngröße des dabei eingesetzten PVAL-Granulats sind jedoch keine Angaben gemacht.
EuroPat v2

There is no disclosure of copolymers which contain hydroxyl groups in addition to anhydride groups.
Über Copolymere, die neben Anhydrid- auch Hydroxylgruppen enthalten, wird nicht berichtet.
EuroPat v2

An embodiment of this type is known from the German patent disclosure No. 31 33 271.
Eine Ausgestaltung dieser Art ist durch die DE-OS 31 33 271 bekannt.
EuroPat v2

In this context, there is no disclosure of the data to third parties.
Es erfolgt in diesem Zusammenhang keine Weitergabe der Daten an Dritte.
CCAligned v1

No use or disclosure of your personal information except as described in detail below.
Keine Verwendung oder Offenlegung Ihrer personenbezogenen Daten, außer wie unten ausführlich beschrieben.
CCAligned v1

There is no disclosure of personal date to third parties.
Eine Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte erfolgt nicht.
CCAligned v1

No disclosure of this personal data to third parties shall take place.
Es erfolgt keine Weitergabe dieser personenbezogenen Daten an Dritte.
ParaCrawl v7.1

In Germany, there is no standard mandatory disclosure requirement for non-profit organisations.
In Deutschland existieren keine einheitlichen Veröffentlichungspflichten für gemeinnützige Organisationen.
ParaCrawl v7.1

No further disclosure to third parties occurs.
Eine darüber hinausgehende Weitergabe an Dritte erfolgt nicht.
ParaCrawl v7.1

There is no disclosure of this personal data to external third parties.
Es erfolgt keine Weitergabe dieser personenbezogenen Daten an Dritte.
ParaCrawl v7.1

There is no disclosure to third parties or use outside the applicant process.
Eine Weitergabe an Dritte oder eine Verwendung außerhalb des Bewerberprozesses erfolgt dabei nicht.
ParaCrawl v7.1

In general, no disclosure or provision of information to third parties.
In der Regel erfolgt keine Weitergabe oder Auskunftserteilung an Dritte.
ParaCrawl v7.1

In particular, no disclosure to unauthorized third parties.
Insbesondere erfolgt keine Weitergabe an unberechtigte Dritte.
ParaCrawl v7.1

No unlawful disclosure of SSNs is permitted.
Die ungesetzliche Offenlegung von Sozialversicherungsnummern ist nicht zulässig.
ParaCrawl v7.1

There is no disclosure of differentiated detection of contaminants in this publication.
Eine differenzierte Erkennung von Verunreinigungen liegt aber nicht im Sinne dieser Veröffentlichung.
EuroPat v2

In addition, there is no disclosure of a method for coating liposomes with polyelectrolytes.
Weiterhin ist für die Beschichtung von Liposomen mit Polyelektrolyten kein konkretes Verfahren offenbart.
EuroPat v2

There is no disclosure of the use of inert gas during the postcondensation.
Der Einsatz von Inertgas während der Nachkondensation ist nicht offenbart.
EuroPat v2

However, there is no disclosure that said compounds are suitable as flame retardants.
Es wird jedoch nicht offenbart, dass diese Verbindungen als Flammschutzmittel geeignet sind.
EuroPat v2

However, there is no disclosure as to whether supercritical conditions prevail here for the blowing agent.
Allerdings ist nicht offenbart, ob hierbei für das Treibmittel überkritische Bedingungen herrschen.
EuroPat v2