Translation of "No hard feelings" in German

Therefore, I have absolutely no hard feelings against anyone.
Ich habe daher niemandem gegenüber irgendwelche hard feelings .
Europarl v8

I have no hard feelings, if that's what you're thinking.
Ich bin nicht nachtragend, falls Sie das befürchten.
OpenSubtitles v2018

And I just wanted to let you know there are no hard feelings.
Und ich wollte dir sagen, dass alles in Ordnung ist.
OpenSubtitles v2018

No hard feelings I hope, Miss Bergerman.
Sie sind mir hoffentlich nicht böse, Miss Bergerman.
OpenSubtitles v2018

If it's about the other night... I'd like you to know I have no hard feelings and...
Frank, wenn es wegen neulich ist, ich bin dir nicht böse.
OpenSubtitles v2018

I'm so glad there are no hard feelings.
Ich bin froh, dass du mir nichts übel nimmst.
OpenSubtitles v2018

No hard feelings because you polished off my fighter.
Ich nehm dir nicht übel, dass du meinen Boxer rasiert hast.
OpenSubtitles v2018

No hard feelings, I trust.
Nichts für ungut, will ich hoffen.
OpenSubtitles v2018

I wanted to tell you in person so there's no hard feelings.
Ich wollte es dir persönlich sagen, damit es keinen Unmut gibt.
OpenSubtitles v2018

I hope there are no hard feelings about what happened in court.
Ich hoffe, Sie nehmen mir nicht übel was im Gericht passiert ist.
OpenSubtitles v2018

So I told him there was no hard feelings.
Ich sagte ihm, dass ich nicht wütend sei.
OpenSubtitles v2018

No strings attached, no hard feelings.
Keine Verpflichtungen, niemand nimmt etwas übel.
OpenSubtitles v2018

I wanted to make sure there were no hard feelings.
Ich wollte sichergehen, dass Sie mir nichts nachtragen.
OpenSubtitles v2018

I just want you to know, there's no hard feelings on this.
Sie sollen wissen, dass es nicht an Ihnen liegt.
OpenSubtitles v2018

So, I bear no hard feelings towards you graybacks.
Also, Ich... Ich hege keine großen Gefühle mit euch Graybacks.
OpenSubtitles v2018