Translation of "No how" in German

No matter how good a paper is, it is and always will be capable of improvement.
Egal wie gut ein Papier ist, verbesserungsfähig ist und bleibt es immer.
Europarl v8

No one knows how much it would cost - it is called the European safety net.
Niemand weiß, wie viel dieses sogenannte europäische Sicherheitsnetz kosten würde.
Europarl v8

The first is how no one talks about global warming anymore.
Erstens, dass niemand mehr über die globale Erwärmung spricht.
Europarl v8

I have no idea how he can justify that attitude.
Ich weiß nicht, wie man diese Einstellung beurteilen soll.
Europarl v8

All nuclear power stations are thus vulnerable to being destroyed, no matter how reliable they are.
Alle Kernkraftwerke können also zerstört werden, wie verläßlich sie auch sein mögen.
Europarl v8

There are for example no provisions on how the mechanisms are to be monitored.
Es gibt z. B. keine Vorschriften, wie die Mechanismen überwacht werden sollen.
Europarl v8

However, no one knows how great the danger and the insidious impact on people's health will be.
Wie groß die Gefahr ist und die schleichende Gesundheitsgefährdung, weiß allerdings keiner.
Europarl v8

Young entrepreneurs in particular often have no idea how to obtain equity capital.
Gerade Jungunternehmer sind oft nicht darüber informiert, wie sie Beteiligungskapital erlangen können.
Europarl v8

I would emphasise in no uncertain terms how important it is for the work on this proposal to proceed swiftly.
Ich möchte besonders betonen, wie wichtig eine schnelle Behandlung dieses Vorschlags ist.
Europarl v8

Amendment No 17 clarifies how to cover special group structures.
Änderungsantrag 17 stellt klar, wie spezielle Gruppenstrukturen einzubinden sind.
Europarl v8

But in the verbatim report there is no mention of how I was interrupted.
Im ausführlichen Sitzungsbericht wird nicht erwähnt, wie ich unterbrochen wurde.
Europarl v8

We have no idea how long the incubation period is.
Wir haben keine Ahnung, wie lang die Inkubationszeit ist.
Europarl v8

This holds true, no matter how many disapprove of this idea.
Das hat Gültigkeit, ganz egal wie vielen das auch missfällt.
Europarl v8

No one knows how far the enlarged Union should extend.
Kein Mensch weiß, wie weit die erweiterte Union reichen soll.
Europarl v8

I am not breaking down and I will not give in no matter how long it takes...
Ich werde nicht verzweifeln und aufgeben, egal wie lange es dauert...
GlobalVoices v2018q4

So I had absolutely no idea how that could actually work.
Also, ich hatte absolut keine Ahnung, wie das tatsächlich gehen könnte.
TED2013 v1.1

And we all do it no matter how powerful you are.
Wir alle tun es, egal wie mächtig wir sind.
TED2013 v1.1

I had no idea how it was possible.
Ich hatte keine Vorstellung, wie dies möglich sein würde,
TED2013 v1.1

Honestly, I had no idea how it would turn out.
Ehrlich gesagt hatte ich keinen blassen Schimmer, ob das auch funktionieren würde.
TED2020 v1

And second, that I have no idea how to make it work.
Und zweitens, dass ich keine Ahnung hatte, wie es funktionieren könnte.
TED2020 v1