Translation of "No obligation" in German

There is no obligation on employers to produce plans.
Die Arbeitgeber sind nicht verpflichtet, Pläne zu erarbeiten.
Europarl v8

And, in any case, there is absolutely no obligation for the Commission to listen to them.
Jedenfalls gibt es absolut keine Verpflichtung für die Kommission, sie anzuhören.
Europarl v8

So I cannot of course say that there have been so and so many consultations, because there was no obligation to hold such formal consultations.
Es bestand ja keinerlei Verpflichtung zu derartigen formellen Anhörungen.
Europarl v8

There was no obligation to keep records or ledgers of accounts payable.
Aufzeichnungen, Debitorenbücher, mussten nicht verpflichtend geführt werden.
Europarl v8

There is no financial obligation, no commercial obligation and no institutional obligation.
Sie enthalten keine finanzielle, keine kommerzielle, keine institutionelle Verpflichtung.
Europarl v8

One customary obligation no longer serves the other, as it were.
Die eine traditionelle Verpflichtung erfüllt sozusagen nicht mehr länger die andere.
GlobalVoices v2018q4

This provision creates for the carrier no duty, obligation or liability resulting therefrom.
Diese Bestimmung begründet für den Luftfrachtführer keine Verpflichtung, Verbindlichkeit oder Haftung.
JRC-Acquis v3.0

I have no obligation to pay for my own campaign.
Und ich bin nicht verpflichtet, die Kampagne aus eigenen Mitteln zu bestreiten.
WMT-News v2019

To date there has been no real obligation or possibility for this to be done.
Bislang gab es nämlich keinerlei entsprechende wirksame Verpflichtung oder Möglichkeit.
TildeMODEL v2018

However, there is no legal obligation on the European Commission to review the different pieces of legislation.
Allerdings gibt es keine rechtliche Verpflichtung der Kommission zur Überprüfung der verschiedenen Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

No such obligation exists in any Member State other than Italy.
Außer in Italien besteht in sämtlichen Mitgliedstaaten keine entsprechende Verpflichtung.
TildeMODEL v2018